約 5,529,725 件
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/999.html
The Formless SeaはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Formless Sea 必要枚数 7枚 Varunastra Formless might,Wild beauty tamed,The brine of gods,The seas restrained. 交換可能アイテム 変換先 Varunastra 入手方法 このカードがドロップするエリア Reef Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Formless_Sea Divination Card
https://w.atwiki.jp/warband/pages/348.html
dlga_event_triggered companion_rejoin_response|Well, {s21}, at last I've found you. I've been out spreading the word about your claim, and am now ready to rejoin the shield wall. dlga_event_triggered companion_rejoin_response.1|Well, {s21}, I've found you at last! {s11}. The rest of my report I submit to you in writing. dlga_event_triggered companion_embassy_results|Well, {s21}, at last I've found you. I have returned from my mission to the {s31}. In general, I would say, {s14}. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response|In this letter, {s12} addresses you as {reg59?Lady Lord} of the {s4}, which implies some sort of recognition that you are a sovereign and independent monarch. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.1|In this letter, {s12} addresses you as {reg59?Lady Lord} of {s4}, which implies some sort of recognition that you are a sovereign and independent monarch. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.2|In his letter, {s12} merely refers to you as {playername}. {reg65?She He} refused to acknowledge that you hold court in a former fief. This does not constitute recognition of your right to rule. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.3|In his letter, {s12} merely refers to you as {playername}, omitting any title. This does not constitute recognition of your right to rule. {reg65?She He} seemed nonplussed that you do not hold court anywhere. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.4|In his letter, {s12} merely refers to you as {playername}, omitting any title. This does not constitute recognition of your right to rule. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.5|{s12} says that your current truce should suffice. dlga_companion_embassy_results companion_truce_confirm|{s12} says that he is willing to consider a truce. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.6|{s12} says that he is unwilling to conclude a peace. dlga_companion_truce_confirm companion_rejoin_response|Very well. Let this truce with the {s4} be concluded. dlga_companion_truce_confirm companion_rejoin_response.1|On second thought, perhaps this is currently not in our interests. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.7|{s12} says that you have pledged to serve another ruler. dlga_companion_embassy_results companion_rejoin_response.8|{s12} says that he does not believe you would honor your obligations as a vassal, and suspects that your offer is just a ploy. dlga_companion_embassy_results vassalage_offer_confirm|{s12} says that he accepts your offer of vassalage. He will give you 30 days to seek him out, in which time he will refrain from making war on you. dlga_vassalage_offer_confirm companion_rejoin_response|Tell him that I accept his terms... dlga_event_triggered companion_rejoin_response.2|Greetings, {s21}. Are you ready for me to rejoin you? dlga_companion_rejoin_response close_window|Welcome back, friend! dlga_companion_rejoin_response companion_rejoin_refused|Unfortunately, I cannot take you back just yet. dlga_companion_rejoin_refused close_window|As you wish. I will take care of some business, and try again in a few days. dlga_event_triggered close_window.1|There! I can see the walls of {s3} in the distance. We've made it safely. Here, take this purse of {reg3} peningas, as I promised. I hope we can travel together again someday. dlga_event_triggered close_window.2|Sorry, I must take care of some business, but look me up again later... [ERROR- {s51}] dlga_start lord_start|My lady, I look forward to our marriage, as soon as there is an opportunity to hold a proper feast.{s12} dlga_start lord_start.1|My lady, if you wish to marry, we can proceed to the feast at {s4} to exchange vows before the lords of the realm. dlga_start lord_start.2|My lady, I grow tired of waiting for the lords of this realm to assemble. Come with me to {s4} exchange our vows. dlga_start lord_start.3|My lady, I grow tired of waiting for the lords of this realm to assemble. Perhaps we should take the first opportunity to marry, in any great hall that is open to us. dlga_start lord_groom_vows|My lady, I have grown tired of waiting. Let us proceed with the vows immediately. dlga_start lord_groom_vows.1|My lady, my eyes rejoice to see you. We may proceed with the vows. dlga_lord_groom_vows female_pc_marriage_vow|My lady, with this assembly as my witness, I vow to take you as my wife, to honor, cherish, and protect you. May the heavens bless us with health, prosperity, and children. dlga_female_pc_marriage_vow lord_groom_wedding_complete|I vow to take you as my husband. dlga_female_pc_marriage_vow close_window|Wait -- I need to think about this. dlga_lord_groom_wedding_complete close_window|We are now husband and wife. Let the festivities commence! dlga_start close_window.42|Very well. You've made your point. I have nothing more to say. dlga_start close_window.43|Well, {reg59?my lady sir}! Please, do not trouble yourself to rise from the ground, as I would simply have to knock you down again. I shall take your silence as an apology. Good day to you. dlga_start close_window.44|Very well. You've made your point. I retract what I said. I hope you have obtained satisfaction. dlga_start close_window.45|Hah! Not so gallant now, are we? Now trouble me no more. dlga_start close_window.46|Very well -- you have won. Let all those present today witness that you have defeated me, and I shall abandon my suit of {s10}. Are you satisfied, you heartless bastard? dlga_start close_window.47|Get up. Let all those present today witness that I have defeated you, and you are now bound to relinquish your suit of the {s10}. I will permit you one final visit, to make your farewells. After that, if you persist in attempting to see her, everyone shall know that you are a man of scant honor. dlga_start close_window.48|Very well. You've made your point. I apologize for what I did. dlga_start close_window.49|Hah! You lost, {playername}, so that settles it. Be gone now. dlga_start player_siege_castle_commander_1|What do you want? dlga_player_siege_castle_commander_1 player_siege_ask_surrender|Surrender! Your situation is hopeless! dlga_player_siege_castle_commander_1 player_hostage_surrender|I demand your surrender in exchange for the {s11}'s safe return. dlga_player_siege_castle_commander_1 player_siege_tributo|I offer an honorable agreement to end the siege. Pay us tribute, and we will go. dlga_player_siege_castle_commander_1 close_window|Nothing. I'll leave you now. dlga_player_siege_ask_surrender close_window|Surrender? It's a joke, right? You have very few men with which to storm the fortress. dlga_player_siege_ask_leave_unmolested player_siege_ask_leave_unmolested_accept|You have my word. You will not come under attack if you leave the fort. dlga_player_siege_ask_leave_unmolested_accept close_window|Very well. Then we leave this fort to you. You may have won this day, but we'll meet again. dlga_player_siege_ask_leave_unmolested player_siege_ask_leave_unmolested_reject|Unacceptable. I need hostages as guarantees. dlga_player_siege_ask_leave_unmolested_reject close_window|Then we will defend this fort to the death. This parley is done. dlga_player_hostage_surrender close_window|We will not fall for your plot! We shall fight to the last man! dlga_player_hostage_surrender close_window.1|Our lord would never forgive us for accepting this deal. We must fight. dlga_player_hostage_surrender player_hostage_surrender_accepted|Well, we will leave {s12} to you in exchange for our lord. Proceed with the exchange. dlga_player_hostage_surrender close_window.2|Our lord would never forgive us for accepting this deal. We must fight. dlga_player_hostage_surrender_accepted player_hostage_surrender_accepted2|I free your lord. Now leave {s12}. dlga_player_hostage_surrender_accepted2 close_window|Very well. Then we leave this place to you. You have won this day. dlga_player_hostage_surrender_accepted player_hostage_surrender_accepted3|No, I have thought better of it and stay with our lord. dlga_player_hostage_surrender_accepted3 close_window|Then we defend this fort to the death. This parley is done. dlga_player_siege_tributo player_siege_tributo2|Perhaps... we can make a financial arrangement. dlga_player_siege_tributo close_window|Tribute? Hah! I laugh in your face. You will not get anything from here. dlga_player_siege_tributo2 player_siege_tributo_reject|Pay now or prepare to die! dlga_player_siege_tributo_reject close_window|Bastard. We will fight you to the last man! dlga_player_siege_tributo2 player_siege_tributo_accept|I see that we have reached an agreement. I demand {s4} peningas. dlga_player_siege_tributo_accept player_tributo3|All I can offer you is {s4} peningas in coins, rings, and other treasures. dlga_player_tributo3 player_tributo3_1|I see. Then bring the treasure now, and we'll go. dlga_player_tributo3 player_siege_tributo_reject|That is a ridiculously small sum. You're laughing at me, and you'll pay dearly. dlga_player_tributo3_1 close_window|Very well. dlga_lord_prison_break lord_prison_break_confirm|I've come to get you out of here. dlga_lord_prison_break close_window|Never mind. Just stay quiet. dlga_lord_prison_break_confirm lord_prison_break_confirm_2|Thank the heavens! I don't know how much longer I could last in here. dlga_lord_prison_break_confirm_2 lord_prison_break_confirm_3|Wait, how will we escape? The garrison will rush us the moment we step out that door. I can try to help you hold them off, but I'll tell you now, they have fed me nothing but watery porridge and a few scraps, and I'm not as strong as I could be. dlga_lord_prison_break_confirm_3 lord_prison_break_confirm_4|You keep well behind me and try to stay out of the fighting. dlga_lord_prison_break_confirm_3 lord_prison_break_confirm_4.1|I'll need you to grab a weapon and help me, despite your weakness. dlga_lord_prison_break_confirm_3 close_window|Actually, don't get involved in this. dlga_lord_prison_break_confirm_4 close_window|Let's go!{s14} dlga_start freed_lord_answer|I am in your debt for freeing me, friend. dlga_freed_lord_answer freed_lord_answer_1|You're not going anywhere, 'friend.' You're my prisoner now. dlga_freed_lord_answer_1 close_window|I'll have your head on a spear for this, you bastard! Someday! dlga_freed_lord_answer freed_lord_answer_2|You are free to go wherever you want, sir. dlga_freed_lord_answer_2 close_window|Thank you, good {reg59?lady sire}. I never forget someone who's done me a good turn. dlga_defeat_lord_answer defeat_lord_answer_1|You are my prisoner now. dlga_defeat_lord_answer_1 close_window|I am at your mercy. dlga_defeat_lord_answer defeat_lord_answer_2|You have fought well. You are free to go. dlga_start party_encounter_lord_hostile_attacker|{playername}! dlga_start party_encounter_lord_hostile_attacker.1|Halt! dlga_party_encounter_lord_hostile_attacker_2 close_window|We will fight you to the end! dlga_party_encounter_lord_hostile_attacker_2 lord_recruit_1_relation|Stay your hand! There is something I must tell you in private. dlga_party_encounter_lord_hostile_attacker_2 party_encounter_offer_dont_fight|Is there no way to avoid this battle? I don't want to fight with you. dlga_party_encounter_lord_hostile_attacker_2 close_window.1|Don't attack! We surrender. dlga_party_encounter_offer_dont_fight close_window|I owe you a favor, don't I. Well... all right then. I will let you go just this once. dlga_start supported_pretender_talk|I await your counsel, {playername}. dlga_start pretender_intro_1|Do I know you? dlga_pretender_intro_1 pretender_intro_2|My name is {playername}. At your service. dlga_pretender_intro_1 pretender_intro_2.1|I am {playername}. Perhaps you have heard of my exploits. dlga_pretender_intro_3 pretender_rebellion_cause_1|I thought {s11} ruled the {s12}. dlga_start pretender_start|Greetings, {playername}! dlga_pretender_start pretender_rebellion_cause_prelim|What was your story again, {reg65?my lady sir}? dlga_pretender_rebellion_cause_prelim pretender_rebellion_cause_1|I shall tell you. dlga_pretender_start pretender_discuss_rebellion_1|I want to take up your cause and help you reclaim your throne! dlga_pretender_start pretender_end|When I finish with Sven Bull Neck, maybe I will take up your cause and help you reclaim your throne! dlga_pretender_start pretender_end.1|I must leave now. dlga_pretender_discuss_rebellion_1 pretender_discuss_rebellion_2a|Are you sure you will be up to the task, {playername}? Reclaiming my throne will be no simple matter. The lords of our realm have all sworn oaths of homage to {s11}. Such oaths to a usurper are of course invalid, and we can expect some of the lords to side with us, but it will be a very tough and challenging struggle ahead. dlga_pretender_discuss_rebellion_2 pretender_discuss_rebellion_3|I am ready for this struggle. dlga_pretender_discuss_rebellion_2 pretender_end|You are right. Perhaps, I should think about this some more. dlga_pretender_discuss_rebellion_3 close_window|I have no doubt that your support for my cause is heartfelt, {playername}, and I am grateful to you for it, but I don't think we have much of a chance of success. If you can gain renown in the battlefield and make a name for yourself as a great commander, then our friends would not hesitate to join our cause, and our enemies would be wary to take up arms against us. When that time comes, I will come with you gladly. Until that time, it will be wiser not to openly challenge the usurper, {s11}. dlga_pretender_discuss_rebellion_3 close_window.1|Haven't you already taken up the cause of {s17}? You must have a very strong sense of justice, indeed. No thank you. I will not be part of your game. dlga_pretender_discuss_rebellion_3 close_window.2|{playername}, you are already oath-bound to serve {s15}. As such, I cannot allow you to take up my cause and let my enemies claim that I am but a mere puppet of the {s16}. No, if I am to have the throne of the {s17}, I must do it due to the righteousness of my cause and the support of my subjects alone. If you want to help me, you must first free yourself of your oath to {s15}. dlga_pretender_discuss_rebellion_3 close_window.3|You are a monarch in your own right, {reg59?my lady my lord}. If you were to back me, I would be merely your puppet. dlga_pretender_discuss_rebellion_3 pretender_rebellion_ready|You are a capable warrior, {playername}, and I am sure with your renown as a commander, and my righteous cause, the nobles and the good people of the {s12} will flock to our support. The time is ripe for us to act! I will come with you, and together, we will topple the usurper {s11} and take the throne from his bloodied hands. But first, you must give me your oath of homage and accept me as your liege {reg65?lady lord}. dlga_pretender_rebellion_ready lord_give_oath_2|I am ready to pledge myself to your cause, {reg3?my lady my lord}. dlga_pretender_rebellion_ready pretender_end|Let us bide our time a little longer. dlga_lord_give_conclude_2 close_window|Forward, then! Our first task is to take hold of a fortress and persuade other lords to join us. You lead the way! dlga_pretender_end close_window|Farewell for now, then. dlga_start lord_event_choose_friend|I heard that you have befriended that {s43} called {s6}. Believe me, you can't trust that man. You should end your dealings with him. dlga_lord_event_choose_friend lord_event_choose_friend_renounce|I assure you, {s65}, I am no friend of {s6}. dlga_lord_event_choose_friend_renounce lord_pretalk|Glad news, {playername}. I would fear for your safety otherwise. If you do encounter {s6}, be on your guard and don't believe a word. dlga_lord_event_choose_friend lord_event_choose_friend_defend|{s6} is an honourable man. You've no right to speak of him thus. dlga_lord_event_choose_friend_defend lord_pretalk|As you like, {playername}. A fool you might be, but a loyal fool at the least. {s6}'s loyalty may not be so steadfast, however... dlga_lord_event_choose_friend lord_event_choose_friend_neutral|I don't want to be involved in your quarrel with {s6}. dlga_lord_event_choose_friend_neutral lord_pretalk|Humph. As you wish, {playername}. Just remember that a {reg59?woman man} needs friends in this world, and you'll never make any if you never stand with anyone. dlga_start lord_start.4|Yes, my wife? dlga_start lord_start.5|Yes, {reg59?my lady my lord}? dlga_start lord_start.6|It is good to see you, old friend. dlga_start lord_invite_player_monarch_1|Well, {playername}. I am willing to forgive your impudence in proclaiming yourself {reg59?queen king} and to welcome you into my realm, with full honor, as one of my vassals. Shall we proceed to the oath of allegiance? dlga_lord_invite_player_monarch_1 lord_invite_2|Yes... my lord. dlga_lord_invite_player_monarch_1 lord_enter_service_reject|No. That oath sticks in my throat. dlga_start lord_invite_1|{playername}, I've been expecting you. Word has reached my ears of your exploits. Why, I keep hearing such tales of prowess and bravery that my mind was quickly made up. I knew that I had found someone worthy of becoming my vassal. dlga_lord_invite_1 lord_give_oath_under_oath_already|However, you are already oath-bound to serve {s5}, are you not? dlga_lord_invite_1 lord_invite_1_1|I sincerely hope you will become a lord of the realm. dlga_lord_invite_1_1 lord_invite_2|Thank you, {s65}. You honour me with your offer. dlga_lord_invite_1_1 lord_invite_2.1|It is good to have my true value recognised. dlga_lord_invite_2 lord_invite_3|Aye. Let us dispense with the formalities, {playername}; are you ready to swear homage to me? dlga_lord_invite_3 lord_give_oath_2|Yes, {s65}. dlga_lord_invite_3 lord_enter_service_reject|No, {s65}. I cannot serve you right now. dlga_start lord_female_pc_marriage_proposal|My lady, I have been giving much thought to our recent conversation. It is time for me to ask. Would you do me the honor of becoming my wife? dlga_lord_female_pc_marriage_proposal lord_marriage_proposal_female_pc_next_step|Yes. I would. dlga_lord_female_pc_marriage_proposal lord_female_pc_marriage_proposal_postponed|Let me think about this some more. dlga_lord_female_pc_marriage_proposal lord_female_pc_marriage_proposal_rejected|No. I have decided that it would not be appropriate dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_postponed lord_start|Of course, my lady. Take all the time you need. dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_rejected lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm|Do you mean to reject my suit outright, my lady? dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm_yes|Yes. I do. dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm lord_female_pc_marriage_proposal_postponed|No, you misunderstand. I just need some more time to think dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm_yes close_window|Well, in that case, let me tell you something -- with those harsh words, you have removed the scales from my eyes. I would agree that it would not be appropriate for me to marry one such as you. Good day, my lady. dlga_lord_female_pc_marriage_proposal_rejected_confirm_yes close_window.1|Such is your right, my lady. If you ever wished to reconsider, I would be overwhelmed with joy. dlga_start lord_start.7|My lady, it brings my heart great joy to see you again... dlga_start lord_start.8|My lady, I am always your humble servant dlga_start lord_start.9|If it isn't my brave champion, {playername}... dlga_start lord_start.10|Good to see you again, {playername}... dlga_start lord_start.11|We meet again, {playername}... dlga_start lord_meet_neutral|Do I know you? dlga_lord_meet_neutral lord_intro|I am {playername}. dlga_lord_meet_neutral lord_intro.1|My name is {playername}. I am at your service, sir. dlga_start lord_pretalk|Good job, {playername}! Looks like you were able to track down the bandits and show them what happens to those who would destroy someone else's property. Here is your reward {reg5} peningas. It is well earned, and I am very grateful. dlga_start lord_pretalk.1|Well, {playername}, I guess that at least some of those brigands eluded you, and of course it will be the peaceable citizens of this land who will pay the price. Still, it was good of you to try. dlga_lord_meet_enemy lord_intro|I am {playername}, {s65}. dlga_lord_meet_enemy lord_intro.1|They know me as {playername}. Mark it down. You shall be hearing of me a lot. dlga_lair_quest_intermediate_1 lord_pretalk|Splendid work, {playername}! Your audacious attack is the talk of the realm. No doubt, they or others like them will soon be back, but for a short while, you have bought this land a small respite. We are most grateful to you. dlga_lair_quest_intermediate_2 lord_pretalk|Well, {playername}, I guess that at least some of those brigands eluded you. Of course, it will be the peaceable travellers of this land who will pay the price. Still, it was good of you to try. dlga_lord_start lord_generic_mission_completed|Your surgeon managed to convince my friend to accept the operation. The matter is in God's hands now. All we can do is pray for his recovery. Anyway, I thank you for lending your surgeon to me, {reg59?madam sir}. You have a noble spirit. I will not forget it. dlga_lord_start wedding_ceremony_bride_vow|May the heavens witness that I am ready to give you my {s11} {s4}, to have in marriage... dlga_lord_start lord_wedding_reschedule|It is good to see you, {playername}. We look forward to the wedding, as soon as we can all gather together for the feast.{s12} dlga_lord_wedding_reschedule lord_start|It is no problem. I can wait. dlga_lord_wedding_reschedule lord_ok|Then we should have a feast right now! dlga_lord_ok close_window|As you wish, your highness. dlga_lord_ok close_window.1|Unfortunately, we have no acceptable venue for the event. dlga_lord_wedding_reschedule lord_return_dower|I have no faith that this wedding will be concluded. Please return my dower. dlga_lord_return_dower close_window|Well, that is your right, if you indeed have no confidence in our family's commitments. Take your money. dlga_lord_talk gartnait_historia|I noticed that some of your warriors painted their bodies. dlga_gartnait_historia lord_pretalk|How? That's not important. dlga_gartnait_historia gartnait_talk1|What? -- His eyes widen. -- As you know, they are ritual paintings, {playername}. dlga_gartnait_talk1 gartnait_historia1|I'd like to know why they painted their bodies and how I can get the same. dlga_gartnait_talk1 lord_pretalk|Thanks. dlga_gartnait_historia1 gartnait_historia2|Among my people there are Goidels and Picts. They retain very few of their ancient traditions. We are Christians, but -- he whispers -- many customs of our ancestors still exist among our people. Young warriors are expected to paint their bodies and join the fray of battle and war before they are accepted in their homes as full-grown men. Women have the right to choose wives for their brothers, and children inherit through their mothers' lineage.^^Painting our bodies and joining warrior brotherhoods is part of a tradition in which young people must pass some tests in order to reach maturity. Some tests still involve venturing into distant lands in search of cattle and treasures, then to come home with enough wealth to start a family. dlga_gartnait_historia2 gartnait_historia3|When the young people return, the war paint is removed from their bodies, and they marry and integrate into regular society. There are not a few Pictish women who decide to paint their bodies to participate in this test of initiation.^^-- He smiles. -- It's up to you whether to paint your body or not. If you do, you devote yourself to a very old tradition and to powers that are beyond our understanding. Form or join a group of young people. Make a name for yourselves. Learn the camaraderie, friendship, and pride of being a Pict. Learn to command and obey. Gain the respect of your peers. Meet several {reg59?men women}... When you've proven your worth, remove the war paint and return to society. dlga_gartnait_historia3 gartnait_historia4|I want to paint my body. dlga_gartnait_historia3 lord_pretalk|Stop. Your story is prattle. You are a bunch of idiots. dlga_gartnait_historia3 lord_pretalk.1|Thanks for the information. dlga_gartnait_historia4 gartnait_historia5|Well, it's not ancient times any more. There are no longer strict rules or rituals. To tell you the truth, I actually feel that I am more Gael than Pict. Remove your garments and let my servant trace the lines on your body. Good luck, young {reg59?lady man}, with your rite of passage! dlga_gartnait_historia5 lord_pretalk|Thank you, Toiseach. dlga_lord_talk eormenred_historia|I heard that you know Pictland. dlga_eormenred_historia lord_pretalk|I am sorry, but I hardly know you. I do not feel comfortable sharing my knowledge right now. God the mid sie. dlga_eormenred_historia eormenred_talk1|What? --His eyes widen.-- Yes, but... do you plan to travel north into Alban? You should not go, {playername}. I was there when I was young and had a fine band of warriors by my side, my beadupreat. Would you care to hear my story? dlga_eormenred_talk1 eormenred_historia1|Sure. I am interested. dlga_eormenred_talk1 lord_pretalk|No thanks. I have other matters to attend to. dlga_eormenred_historia1 eormenred_historia2|Picts are strange, weird people. --He whispers.-- Some young warriors paint their bodies and become dangerous bandits. Pictish villages are dirty and hidden between the high peaks and dense forests that cover their land. I remember that from several years ago, when I took a war band of young warriors there to plunder and pillage. dlga_eormenred_historia2 eormenred_historia3|After days of travel, we spotted a village spread about a strange construction. Today, I know it was a Broch, a fortress erected by the ancients. The Picts found the ruins, repaired them, and built their homes under its protection. We felt a sudden surge of happiness. There was booty, cattle and women. -- He smiles. -- The doors and gates were wide open. They were not expecting us, we all thought. We started howling like wolves, excited by the prospect of battle. We prepared our spears and swords, gathered our shields and ran, certain that our victory was going to be as easy as it would be profitable. We were young, passionate, and anxious to show our worth. What would you have done? dlga_eormenred_historia3 eormenred_historia4|Mm... Too easy. You should have suspected a trap, but please continue, dlga_eormenred_historia3 lord_pretalk|What a sorry tale! You behaved like a bunch of untrained recruits. dlga_eormenred_historia4 eormenred_historia5|Yes, I know you are right, but back then we all were exceedingly impetuous. --He beats his chest.-- As for them, well, they were expecting us long before we even knew their village existed. They had archers, by Woden! ...beg pardon, by God! and an awful lot of arrows. Their Isenscur, or rain of arrows, was death to my men. One for one, arrow by arrow. Only I survived, for in fact they knew who I was... I was captured and forced to do their queen's bidding. When she tired of me, they ransomed me for a treasure worth many gold coins. My father gladly paid it when they sent him my left ear inside a finely wrought leather pouch. Hear me! Forget Pictland! dlga_eormenred_historia5 lord_pretalk|Thank you, my lord. I have learnt much from your story, and I will not meddle in Pictish affairs. dlga_eormenred_historia5 lord_pretalk.1|What a sorry tale! Your men behaved like untrained recruits -- with you as an idiot-in-chief. dlga_start close_window.50|Now you die! dlga_start close_window.51|Now you die! dlga_mother_prisoner_saco mother_prisoner_saco2|Mother? Are you fine? dlga_mother_prisoner_saco mother_prisoner_saco3|(Remove the sack) dlga_mother_prisoner_saco3 mother_prisoner_saco4|(Carefully, you take the sack off the head of your mother) dlga_mother_prisoner_saco4 close_window|{s2}^^Perhaps you thought we were just going to give you your mother? After what you've done -- destroying our plans in Doccinga, insulting my jarl at his own home -- Sigurd Ragnarsson wants you dead. dlga_start maelbresail_men1|Welcome, {playername}. My lord, Mael Bresail, told me that you would come. dlga_maelbresail_men1 maelbresail_men2|Where is your lord? dlga_maelbresail_men1 maelbresail_men3|I am ready for the symbel. I only await Mael Bresail. dlga_maelbresail_men1 close_window|Farewell. dlga_maelbresail_men2 maelbresail_men3|He is on his way. Some issues in Aileach detained him, but I think that he will come soon. Meanwhile, we have orders to throw a feast for you and your main men. My lord must esteem you greatly, because he has ordered only the best. dlga_maelbresail_men3 maelbresail_men3_1|Honored guest, I'm sorry, but my lord told me to prepare for five-and-twenty persons. Do you not have more that you would like to participate? Empty places would leave a bad impression... dlga_maelbresail_men3 maelbresail_men3_1.1|Honored guest, I'm sorry, but my lord told me to prepare for only five-and-twenty persons. Please come to the feast when you have chosen the ones you would like to participate. dlga_maelbresail_men3 close_window|Everything is ready. Please bring your companions to the hall, where you will enjoy the best food and drink. dlga_maelbresail_men3_1 close_window|Very well. dlga_start seneschal_quest_1|Greetings, my {reg59?lady lord}. What do you need? dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_norse|I am ready to be konungr over the Norse. dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_briton|I am ready to be Vrenhin Lloegr, ruler of the Britons. dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_irish|I am ready to be Ard Ruire, high king of the Goidels. dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_saxon|I am ready to be Brytenwalda, ruler of all Englaland. dlga_seneschal_quest_norse seneschal_quest_2f|You have done it, my {reg59?lady lord}! I am very surprised, because the Norse value their freedom of action. Well, I will add your story in my history book and proclaim you Konungr of the Norse. In recognition of your accomplishment, I give you the treasure of the Norse. dlga_seneschal_quest_briton seneschal_quest_2f|You have done it, my {reg59?lady lord}! I am very surprised, because the Britons are tough people. Well, I will add your story in my history book and proclaim you Vrenhin Lloegr, ruler of the Britons. In recognition of your accomplishment, I give you the treasure of the Britons. dlga_seneschal_quest_irish seneschal_quest_2f|You have done it, my {reg59?lady lord}! I am very surprised, because the Goidels are independent people who accept with difficulty the leadership of others. Well, I will add your story in my history book and proclaim you Ard Ruire of the Goidels. In recognition of your accomplishment, I give you the treasure of the Goidels. dlga_seneschal_quest_saxon seneschal_quest_2f|You have done it, my {reg59?lady lord}! I am very surprised, because the Angles and Saxons are distrustful people. Well, I will add your story in my history book and proclaim you Brytenwalda, ruler over all Englaland. In recognition of your accomplishment, I give you the treasure of the Angles and Saxons. dlga_seneschal_quest_2f close_window|Thank you so much for the award and for helping my fame and prestige grow. Farewell, chronicler! dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_2|Who are you? dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_2.1|What about you, Briton? dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_2.2|Goidelic and chronicler? Is this a joke? dlga_seneschal_quest_1 seneschal_quest_2.3|What do you do? dlga_seneschal_quest_1 close_window|Farewell. dlga_seneschal_quest_2 seneschal_quest_3|I guess that's not an easy question to answer. My role here is to leave for posterity the history of great men. I write the life of the greatest king in this area. I am his chronicler. dlga_seneschal_quest_3 seneschal_quest_4|I want you to write my story. dlga_seneschal_quest_3 close_window|Very well. Farewell. dlga_seneschal_quest_4 seneschal_quest_5|First, you have to be the most important person in this part of the world. That means displacing the person that currently holds that position and unifying under your rule this territory. Do you want to take on this challenge? dlga_seneschal_quest_5 seneschal_quest_6|Sure. dlga_seneschal_quest_5 close_window|No. Farewell. dlga_seneschal_quest_6 seneschal_quest_7|Surely, you are bold to take on the challenge of uniting all the small kingdoms and conflicting jarls of the Norse under your command.^For me to be your chronicler and give you the title of Konungr of the Norse, you must unify the territory of these towns under your kingdom Ribe, Tunsberg and Dorestad.^^Good luck. Return when you have subjugated these territories, and I will proclaim that you are the most powerful {reg59?queen king} among the Norse. dlga_seneschal_quest_6 seneschal_quest_7.1|Surely, you are bold to take on the challenge of uniting all the small kingdoms and conflicting lords of the Britons under your command.^For me to be your chronicler and give you the title of Vrenhin Lloegr, the king of the Britons, you must unify the territory of these towns under your kingdom Ynys Mon, Bosvenegh and Caer Dyf.^^Good luck. Return when you have subjugated these territories, and I will proclaim that you are the most powerful {reg59?queen king} among the Britons. dlga_seneschal_quest_6 seneschal_quest_7.2|Surely, you are bold to take on the challenge of uniting all the small kingdoms and conflicting lords of the Goidels under your command.^For me to be your chronicler and give you the title of Ard Ruire, the high king of Eriu, you must unify the territory of these towns under your kingdom Aileach, Cruaghan and Temair.^^Good luck. Return when you have subjugated these territories, and I will proclaim that you are the most powerful {reg59?queen king} of Eriu. dlga_seneschal_quest_6 seneschal_quest_7.3|Surely, you are bold to take on the challenge of uniting all the small kingdoms and conflicting lords of the Angles and Saxons under your command.^For me to be your chronicler and give you the title of Brytenwalda, ruler over all Englaland, you must unify the territory of these towns under your kingdom Lundenwic, Witan Ceaster and Jorvik.^^Good luck. Return when you have subjugated these territories, and I will proclaim that you are the most powerful {reg59?queen king} of Englaland. dlga_seneschal_quest_7 close_window|Very well. I must buy ink and parchment, I will return soon. dlga_start maelbresail_pactofinal|{playername}, when you escaped my trap, I came to hide here. From the fact that you have managed to find me, I perceive that, contrary to appearances, you are someone with resources. dlga_start maelbresail_aftermorrigan1|Welcome, {playername}. The abbot of Finian informed me that you eliminated the main enemies of my lord and mine. I expect that you've found our rewards a more than acceptable way to get rich. dlga_start maelbresail_dialog1|Yes? dlga_maelbresail_dialog1 maelbresail_dialog2|I am {playername}. I was told you want to meet me. dlga_maelbresail_dialog1 close_window|[Say nothing] dlga_maelbresail_dialog2 maelbresail_dialog3|Ah, {playername}! The abbot spoke wonders about you and your diligence in solving my problems. I wanted to meet you personally in order to put a face to my hero.^^--He smiles widely--^^Also, I look forward to hearing news about the matter we have pending. dlga_maelbresail_dialog3 maelbresail_dialog4_1|It is likewise a pleasure to meet you, my lord. Your enemies are at a farm near Dinas Bran. dlga_maelbresail_dialog3 maelbresail_dialog4|Flaithbertach's grandchildren are at a farm near Dinas Bran, my lord. dlga_maelbresail_dialog3 maelbresail_dialog4.1|Flaithbertach's grandchildren are at a farm near Dinas Bran. dlga_maelbresail_dialog4_1 maelbresail_dialog4|I guess you still do not know me and the abbot gave no warning, but I prefer short and direct answers. My occupations are numerous and my time very limited. dlga_maelbresail_dialog4 maelbresail_dialog5|Your news is excellent. In fact, I want to reward you personally, in addition to what the abbot promised you, with 8,000 peningas. The people who work for me do not have to worry about money or wealth. All that I ask of them is to be faithful and execute my orders promptly. dlga_maelbresail_dialog5 maelbresail_dialog6|Thank you so much, my lord. dlga_maelbresail_dialog5 maelbresail_dialog6.1|Thank you. dlga_maelbresail_dialog6 close_window|Well, I'm sorry I don't have more time. Ask the abbot to give you your reward and your next assignment. Your next task is particularly important, so put all effort into it. Now I have to go. I wish you all well. dlga_maelbresail_aftermorrigan1 maelbresail_aftermorrigan2|Honestly? I expected more. dlga_maelbresail_aftermorrigan1 maelbresail_aftermorrigan2_1|I do what I have to do. dlga_maelbresail_aftermorrigan1 maelbresail_aftermorrigan2_2|It has been a pleasure to serve you and kill your enemies. dlga_maelbresail_aftermorrigan1 maelbresail_aftermorrigan2_3|You lied to make me a murderer of your enemies. dlga_maelbresail_aftermorrigan2 maelbresail_aftermorrigan3|You are ambitious, but I think you've been well paid. I will not give you a pening more until you deserve one. dlga_maelbresail_aftermorrigan2_1 maelbresail_aftermorrigan3|That's important to me. In this world, it is not easy to find effective people. dlga_maelbresail_aftermorrigan2_2 maelbresail_aftermorrigan3|I know. Not all patrons reward their servants as well. Although it is sometimes difficult to know if your loyalty is to me or my money. dlga_maelbresail_aftermorrigan2_3 maelbresail_aftermorrigan3|You were commissioned to do something, and you agreed to do it. Nobody forced you to accept. Why now come, whining? I cannot stand the capricious nor the faint-hearted. dlga_maelbresail_aftermorrigan3 maelbresail_aftermorrigan4|--He chuckles.--^^I hear Morrigan tried to save her life with lies. What were her last words? dlga_maelbresail_aftermorrigan4 maelbresail_aftermorrigan5|She told me she was the last of the line of Flaithbertach. dlga_maelbresail_aftermorrigan4 maelbresail_aftermorrigan5_2|She died before I could talk to her. dlga_maelbresail_aftermorrigan5 maelbresail_aftermorrigan6|Working for Aed mac Niall, Ard Ruire of Eriu, you sent me to kill the remnants of the family Flaithbertach in order to remove potential rivals for the throne. dlga_maelbresail_aftermorrigan5_2 maelbresail_aftermorrigan6|Do not lie! I know when you're lying. Liars have a place not at my side but on the gallows! dlga_maelbresail_aftermorrigan6 maelbresail_aftermorrigan7|You've done a huge favor to Eriu, if you're not aware of it. This island is populated by numerous clans, but each feels entitled to rule over others. The social system is a pyramid -- the weaker subject to the stronger, but all led by the high king, the Ard Ruire. However, the elements of this system constantly mutate, and clan alliances break according to changing interests. In sum, it is very difficult to rule this land. dlga_maelbresail_aftermorrigan7 maelbresail_aftermorrigan8|I believe Aed mac Niall is a good leader, as he favors my interests, and therefore yours. However, Flaithbertach was a man beloved by the Ui-Neill, and his death caused much discomfort. His children could easily have taken up arms with many northern clans. As an internal war within the Kingdom of Aileach would only favor our rivals, the Southern Ui Neill, in their desire to secure once again the throne at Tara. Ard Ruire Aed is strong leader, uniquely able to keep the Vikings at bay. Do you understand? dlga_maelbresail_aftermorrigan8 maelbresail_aftermorrigan9_1|There is no need to justify our actions to me. dlga_maelbresail_aftermorrigan8 maelbresail_aftermorrigan9_2|I hate politics. dlga_maelbresail_aftermorrigan8 maelbresail_aftermorrigan10|Sure. dlga_maelbresail_aftermorrigan9_1 maelbresail_aftermorrigan10|Justify? No, I am happy to do so. dlga_maelbresail_aftermorrigan9_2 maelbresail_aftermorrigan10|Politics is what moves the world, but it's a game that you win or die. dlga_maelbresail_aftermorrigan10 maelbresail_aftermorrigan11|Everything I've done has been for the benefit of Eriu. If I had directly attacked Flaithbertach's children, they would have become martyrs, and certain northern clans could have taken up arms under that pretext. You, however, were not among my people, so nobody can associate me. You and the abbot of Finian just killing with some other malefactors. We have not seen one another many times. Now it is your name that is famous for killing the children of Flaithbertach. dlga_maelbresail_aftermorrigan11 maelbresail_aftermorrigan12|So you refuse me? After all I've done? dlga_maelbresail_aftermorrigan11 maelbresail_aftermorrigan12_2|I want more money, or I will talk to others about your involvement. dlga_maelbresail_aftermorrigan11 maelbresail_aftermorrigan12_3|Traitor! Your hands remain clean while I will be hated by all the lords! (Intelligence) dlga_maelbresail_aftermorrigan11 maelbresail_aftermorrigan12_4|Well, Morrigan is still alive. dlga_maelbresail_aftermorrigan12 maelbresail_aftermorrigan13|I never promised you anything I haven't paid. This arrangement was important to Eriu. Now, at least, I help you leave this island. Here many will hate you for killing Flaithbertach's children. I don't abandon any who has served me well, no matter how mercenary. I could reward you with 50,000 peningas. This should help you in your new life far from here. dlga_maelbresail_aftermorrigan12_2 maelbresail_aftermorrigan13|Well, I understand. I guess I can pay you for your silence. How about 100,000 peningas? This should help you in your new life far from here dlga_maelbresail_aftermorrigan12_3 maelbresail_aftermorrigan13|You're smarter than you act. I cannot lie. This much is true many a lord has put you on his list of enemies, but it was for the good of Eriu. However, I desire to give you enough gold for your exile from Eriu. Seventy thousand peningas should be sufficient to start a new life far from here. dlga_maelbresail_aftermorrigan12_4 maelbresail_aftermorrigan13|Aah... I understand you're worried and will try to use anything to scare me. I know Morrigan is no longer a threat. You must leave Eriu as soon as possible, but this does not mean I not care about your welfare. I'll give you 30.000 peningas. This should be sufficient to start a new life far from here. dlga_maelbresail_aftermorrigan13 maelbresail_aftermorrigan14|I guess I have no choice. I take your money and leave this island. dlga_maelbresail_aftermorrigan13 maelbresail_aftermorrigan14.1|Give me the money; then see what I'll do. dlga_maelbresail_aftermorrigan13 maelbresail_aftermorrigan15|You can keep your money. I want you to clear my name. dlga_maelbresail_aftermorrigan14 close_window|Alright. I do not have that amount here and now. I have a farm near Temair. I will see you there and pay as agreed. In fact, I will give a banquet in your honor, for we will not meet again after that. Farewell, {playername}. dlga_maelbresail_aftermorrigan15 close_window|I understand. Your reputation is most important for you. I agree, I will help you to clear your name, I have strong influence in Eriu. I will use it and all money that I was going to give you. I have to think of a plan. Meanwhile, we will do this I have a farm near Temair. I will see you there. In fact, I will give a banquet in your honor while we talk about the way to clear your name. Farewell, {playername}. dlga_maelbresail_pactofinal maelbresail_pactofina2|I guess it is fair to recognize that you've exceeded all my expectations. You're much too dangerous to have as an enemy. I offer here and now peace between us. I'll pay you 50,000 peningas for all the harm I've caused you, and from this moment, our paths never cross again. You will not pursue me, and I won't send men to kill you. It will simply be as if we had never known one another. I promise before my mother, present here. Do you agree? dlga_maelbresail_pactofina2 maelbresail_pactofina3_1|Well, we both are but businessmen. I accept your money. You will never again hear from me. dlga_maelbresail_pactofina2 maelbresail_pactofina3_2|I agree, but exchange the money for favor with Ard Ruire Aed mac Niall of Aileach. dlga_maelbresail_pactofina2 maelbresail_pactofina3_3|I think not. Blood is paid with blood. Today your days over. dlga_maelbresail_pactofina3_1 maelbresail_pactofina5|No! My family demands revenge from their graves. This cannot end without blood!^^Remember me, Mael Bresail? Do you remember me, rat? I've come to kill you! dlga_maelbresail_pactofina3_2 maelbresail_pactofina5|No! My family demands revenge from their graves. This cannot end without blood!^^Remember me, Mael Bresail? Do you remember me, rat? I've come to kill you! dlga_maelbresail_pactofina3_1 maelbresail_pactofina3_6|Here's your money. If ever we meet again, I do not know you. Our business is done. No more fear; no more death. May gold seal our pact, and may God witness our oaths. dlga_maelbresail_pactofina3_2 maelbresail_pactofina3_6|That seems fair. I shall speak highly of you to my king, and he will love you more than he loves his favorite vassal. If ever we meet again, I do not know you. Our business is done. No more fear; no more death. May God witness our oaths. dlga_maelbresail_pactofina3_6 maelbresail_pactofina3_7|I swear. Our enmity is buried. dlga_maelbresail_pactofina3_7 close_window|I swear before my mother. Go in peace. You are a rich man now. dlga_maelbresail_pactofina3_3 maelbresail_pactofina4|I see you're a warrior unable to see for the glints from steel, so steel shall you receive. Here. Now. Of the two, only one will leave. Men, to me! dlga_maelbresail_pactofina4 maelbresail_pactofina5|Do you remember me, rat? I have also come to kill you, to avenge my family! dlga_maelbresail_pactofina4 maelbresail_pactofina5_2|It's time to meet with your Maker! dlga_maelbresail_pactofina5 close_window|--His face shows terror--^^You? But... Kill them, kill them all! dlga_maelbresail_pactofina5_2 close_window|Kill them, kill them all! dlga_start thesnake1_dialog|You look like a warrior. Are you looking for work? dlga_thesnake1_dialog thesnake2_dialog|I know who you are. They call you 'the Snake.' I was sent to kill you. dlga_thesnake1_dialog thesnake2_1_dialog|Snake, I'm not here to join your army, I fear. dlga_thesnake1_dialog thesnake2_2_dialog|Sure, Snake, how much you pay? dlga_thesnake2_dialog thesnake3_dialog|Why? Ah, I understand. I will not run away. This town has a field for local competitions. I'll wait there with my best men. Come and bring your most loyal companions. We will fight to the death. dlga_thesnake2_1_dialog thesnake3_dialog|Only my enemies call me 'the Snake.' I know I am a loose thread. I represent a danger to the interests of the Rat, your patron. Coward that he is, he does not dare to come himself but sends murderers. I will not run away. This town has a field for local competitions. I'll wait there with my best men. Come and bring your most loyal companions. We will fight to the death. dlga_thesnake2_2_dialog thesnake3_dialog|Only my enemies call me 'the Snake.' The same that destroyed my family. Do you come to kill me? I will not run away. This town has a field for local competitions. I'll wait there with my best men. Come and bring your most loyal companions. We will fight to the death. dlga_thesnake3_dialog close_window|Then we have an appointment. dlga_thesnake3_dialog thesnake4_dialog|Erm, just a moment. dlga_thesnake4_dialog close_window|No! You want my head, so at least have the courage to battle for it.^^[Your companions will join to you in this duel.] dlga_start morrigan1_dialog|Do you come to kill me, murderer? Your lord, Mael Bresail, would be happy to end my lineage. dlga_start morriganleave_final1|{playername}, I want to thank you for all your help. Without you, I would never have avenged my family. Although the death of Mael Bresail has not given me any joy, I feel I've done the right thing. My family can now rest in peace. My travels with you are over. I leave you because I need to remove myself from the world I have known and find a place to live in peace, far away from Eriu. I need to leave behind my past to build a future, and that means leaving you. dlga_morrigan1_dialog morrigan1_dialog1|It is your end, witch. I kill you now. dlga_morrigan1_dialog morrigan1_dialog2|What are you talking about, witch? dlga_morrigan1_dialog morrigan1_dialog3|Mael Bresail isn't my lord. dlga_morrigan1_dialog1 close_window|My father, Flaithbertach, could have been king, but he was killed by his own brother, Aed of Aileach, and your master, Mael Bresail. You plan to kill the last member from Flaithbertach's lineage. The gods and men curse your name.^^For some time now, I have owned nothing more than my life. Yet I do not fear death and think maybe it may remedy my torment.^^(Before you can do anything, Morrigan casts herself on your weapon, inviting death. She utters no sound. You watch her eyes close and peace spread across her face.) dlga_morrigan1_dialog2 morrigan1_dialog4|Then you kill without knowing your victim or why she should be killed, murderer? dlga_morrigan1_dialog3 morrigan1_dialog4|Then why do you work for him and his damned lord, Aed of Aileach, and kill their enemies for them, murderer? dlga_morrigan1_dialog5 morrigan1_dialog6|Bal Luighne? I could have destroyed that village long ago, but never attacked. I just terrorized the locals so that they would leave the place and leave this land to me. I only seek a place to live and feel protected, but the peasants are stubborn and Mael Bresail found out where I am. Then he sent you to kill me and finish off my lineage. You may have no idea, but your patron is implacable. Recently, he sent men to kill to my brother in Pictland and his sons -- just children -- near Caer Meguaidd. Now, I am last of my family. I see it was impossible to hide from Mael Bresail. I found this remote part of the world and forgot my name by taking that of the goddess, Morrigan. Yet here you are to kill me. dlga_morrigan1_dialog6 morrigan1_dialog1|Liar! You are trying to confuse me. It's time to die. dlga_morrigan1_dialog6 morrigan1_dialog7|Then that would make you... Flaithbertach's daughter? No wonder you are a menace! dlga_morrigan1_dialog7 morrigan1_dialog8|My father, Flaithbertach, could have been king, but he was killed by his own brother, your master. This is Eriu. If you want the throne, you have to catch and eliminate all potential competitors. Fratricide is practically a way of life. Aed was faster to the deed than my father. Then, with the help of Mael Bresail, he killed my mother and the rest of my family. Just my brother, his sons, and I escaped, but Mael eventually found us. Now only I am alive, but even so, now at the tip of your sword. dlga_morrigan1_dialog8 morrigan1_dialog1|Even so, you did too much damage to the people of Bal Luighne. You pay now with your life. dlga_morrigan1_dialog8 morrigan1_dialog9|Mael Bresail used me? I am NOT his hired murderer! dlga_morrigan1_dialog9 morrigan1_dialog1|Well, that's hardly my problem. I'm tired of fleeing. Everyone I cared for is dead. I just want to see them again and be at peace. Go back to your master and collect your reward, murderer. I do not begrudge you that. dlga_morrigan1_dialog9 morrigan1_dialog10|Mael Bresail uses everybody. What do you want to do now? dlga_morrigan1_dialog10 morrigan1_dialog1|You did too much damage to the people of Bal Luighne. You pay now with your life. dlga_morrigan1_dialog10 morrigan1_dialog11|I will let you live, as I want answers from Mael Bresail. I will be back. dlga_morrigan1_dialog11 close_window|I'd rather go with you. You've killed my last supporter, and in any case, I do not want to try to hide anymore. I will join you, disguised as one of your warriors. dlga_morriganleave_final1 morriganleave_final2|I understand. I hope you find the peace that you wish. dlga_morriganleave_final1 morriganleave_final3|Morrigan, you cannot leave me. I need you. dlga_morriganleave_final2 morriganleave_final2_2|Thank you for understanding me. It has not been an easy decision. In your army, I feel protected, but this life is not for me. I need a place to call home, where I can be happy. Maybe someday we will meet again, but I think not. I just want you to know that you have become a very important person to me. I wish you luck, {playername}. The gods allow you to get everything that you deserve. You are destined for greatness. dlga_morriganleave_final3 morriganleave_final2_2|Do not make this difficult. My decision is made. This life is not for me. I need a place to call home, where I can be happy. Maybe someday we will meet again, but I think not. I just want you to know that you have become a very important person to me. I wish you luck, {playername}. The gods allow you to get everything that you deserve. You are destined for greatness. dlga_morriganleave_final2_2 morriganleave_final2_3|Farewell, Morrigan. If you ever need me, I will come. dlga_morriganleave_final2_2 morriganleave_final2_3.1|Farewell, Morrigan. dlga_morriganleave_final2_3 close_window|[You watch as Morrigan turns her back and walks away from you. She turns her face for an instant, and you think you see tears in her eyes. Then she leaves.] dlga_start campeon1_dialog|--A tall man, his face marked by surprise, moves toward you.--^^What were those creatures? What happened here? dlga_start close_window.52|Farewell. dlga_campeon1_dialog campeon1_dialog1|And you are? dlga_campeon1_dialog campeon1_dialog2|Thanks for your help! dlga_campeon1_dialog campeon1_dialog3|Those things were Morrigan and his minions. dlga_campeon1_dialog1 campeon1_dialog1_1|Eh? Oh, yes... My name is Aed mac Ainmerech, and the man who accompanies me is Olchobar mac Cinaeda of the Ui Neill. dlga_campeon1_dialog1_1 campeon1_dialog3|That's me. We have been chosen to save Bal Luighne from the evil that has befallen it. dlga_campeon1_dialog2 campeon1_dialog3|Our help? This is pure coincidence! We were returning to Bal Luighne when we saw something in the fog. We played the horns to signal that we had no hostile intentions. dlga_campeon1_dialog3 campeon1_dialog3_1|Was that Morrigan? With the fog, I saw demons. I was sure old Caliacas' problem was a Viking war band... dlga_campeon1_dialog3_1 campeon1_dialog3_2|You seem worried now, Aed, but a few hours ago you were telling me how you could defeat any creature! dlga_campeon1_dialog3_2 campeon1_dialog3_3|This is no time for jokes, Olchobar.^^--He turns to you--^^And who are you, and what brings you to this godforsaken place? dlga_campeon1_dialog4_1 campeon1_dialog4_2|Your performances are stellar, but unfortunately we must cut this entertainment short. If that's Morrigan, we have to follow her and find out where her lair is. dlga_campeon1_dialog4_2 campeon1_dialog4_3|But Caliacas sent us a message to return to the village. Something bad must be happening... dlga_campeon1_dialog4_3 campeon1_dialog5|This is more important. We should all follow Morrigan. dlga_campeon1_dialog4_3 campeon1_dialog5_2|The village is more important. We should all return with haste. dlga_campeon1_dialog4_3 campeon1_dialog5.1|We must part ways. You two go to the village, and I will follow Morrigan. dlga_campeon1_dialog4_3 campeon1_dialog5_2.1|We must part ways. You two follow Morrigan, and I will go to Bal Luighne. dlga_campeon1_dialog5 campeon1_dialog6|Ha! I see you were thinking up orders while dragging your feet! dlga_campeon1_dialog6 campeon1_dialog7|Actually, we do know the area better. We will follow Morrigan. Meanwhile, find out what is happening to Caliacas in Bal Luighne. dlga_campeon1_dialog5_2 campeon1_dialog7|Yes, somebody has to see what is happening to Caliacas in Bal Luighne. You go there while we follow Morrigan. dlga_campeon1_dialog7 campeon1_dialog8|Very well. I will see you soon. dlga_campeon1_dialog7 campeon1_dialog8_2|I do not agree with that plan. dlga_campeon1_dialog8 close_window|Good luck. We will send a messenger as soon as we find Morrigan's lair. dlga_campeon1_dialog8_2 campeon1_dialog8_3|Do I look worried about that? You were the last to arrive, so your mission is to hear and obey. dlga_campeon1_dialog8_3 close_window|There is no need to be arrogant, Aed. Believe me, {playername}, this makes the most sense. We are from Eriu and won't waste time getting lost. We will send a messenger as soon as we find Morrigan's lair. Farewell. dlga_start campeon2_dialog|{playername}! My messenger found you. Morrigan's beasts attacked us. They killed our men, and we're stuck here. Morrigan's camp is just ahead. You and your troops are our only hope. You have to get us out of here. dlga_start close_window.53|Farewell. dlga_campeon2_dialog campeon2_dialog1|Morrigan's beasts attacked me, too. dlga_campeon2_dialog campeon2_dialog2|We must kill Morrigan together. dlga_campeon2_dialog1 campeon2_dialog3|Then they caught you here, too. We must flee before they decide to return. dlga_campeon2_dialog2 campeon2_dialog3|Are you crazy? Her beasts destroyed my men. Caliacas and his farmers left, looking for other heroes. I will not lose my life in this place. dlga_campeon2_dialog3 campeon2_dialog4|Morrigan's camp is just ahead. We must kill her together. Follow me now! dlga_campeon2_dialog3 campeon2_dialog4_2|I will kill Morrigan with or without you. dlga_campeon2_dialog4_2 close_window|They'll finish you, stupid, Morrigan or her beasts. We will not go with you, but stay here and wait for the best time to escape. dlga_campeon2_dialog4 campeon2_dialog5|No. We will not go with you. We'll stay right here and wait for the best time to escape. If you want so much to die, you will die alone. dlga_campeon2_dialog5 close_window|Rat! Then I shall kill you. dlga_campeon2_dialog5 close_window.1|Cowards! I will kill Morrigan by myself. Farewell. dlga_start thora_dialog|Heill! Welcome! My name is Thora Ulfsdottir. I am the only daughter of Ulf. You should talk to him. dlga_start close_window.54|Sorry, I am busy. dlga_thora_dialog thora_dialog_sigurd|Thora, nice to meet you. I will go and talk to your father. Farewell. dlga_thora_dialog thora_dialog_romance|Thora, I'd rather talk to you than your father. You're a very pretty girl. dlga_thora_dialog_sigurd thora_dialog_sigurd2|Thora, your name is pretty, as are you. I am Egil Horiksson. My weapons are sword and spear, but I yield to your beauty. dlga_thora_dialog_sigurd2 thora_dialog_sigurd2|Why, thank you... sir. I blush at your compliments. You're also... very handsome. dlga_thora_dialog_sigurd2 close_window|(Allow them to continue talking and go talk to Ulf) dlga_thora_dialog_sigurd2 thora_dialog_sigurd3|Egil, leave the girl alone, and let's go. dlga_thora_dialog_sigurd3 close_window|Damn, you cannot stand to see people happy, can you? All right, I will, {reg59?madam sir}. dlga_thora_dialog_romance thora_dialog_romance2|Why, thank you... sir. I blush at your compliments. You're also... very handsome. dlga_thora_dialog_romance thora_dialog_sigurd|Thank you, but you should talk to my father, Ulf. dlga_thora_dialog_romance2 thora_dialog_romance4|(Use your powers of persuasion to make Thora interested in you) dlga_thora_dialog_romance2 thora_dialog_romance3|You seem like such a smart girl. Tell me about yourself. dlga_thora_dialog_romance2 thora_dialog_sigurd|Well, then I will go to talk to your father. Farewell. dlga_thora_dialog_romance3 thora_dialog_sigurd|Better not. My father does not like me to talk to strangers. Please go talk to him. dlga_thora_dialog_romance4 thora_dialog_romance5|(You see her eyes brighten as you tell her about your adventures. You approach her and put your hand over hers. It is not rejected. You try to kiss her, but she puts her hand on your mouth.) dlga_thora_dialog_romance5 close_window|Not here. My father will get angry. I will look for you tonight. Now, go see my father, Ulf. dlga_start close_window.55|I don't have time for you now. dlga_start ulf_testigo1|{playername}, what are you doing here again? dlga_start ulf_ormvictory1|{s2}^^{playername}, thank you very much for saving my life, my farm and my daughter, Thora. I want to reward you by giving you these treasures. Besides, these are the weapons of Orm Svarti. I think they should be yours. dlga_start ulf_dialog|Heill! My name is Ulf Thorirsson. My jarl, Sigurd Ragnarsson, notified me that you were coming. Welcome to my farm. You and your men can eat and sleep here until Sigurd's people arrive. The only thing I ask is that none of them comes close to my daughter, Thora. dlga_start ulf_dialog.1|Heill! My name is Ulf Thorirsson. My jarl, Sigurd Ragnarsson, sent me a warning that you were coming. Welcome to my farm. You and your men can eat and sleep here until Sigurd's people arrive. The only thing I ask is that none of them comes close to my daughter, Thora. dlga_start close_window.56|I am very busy now. My thralls are lazy. dlga_ulf_dialog ulf_dialog2|Thank you, Ulf. I promise that no one will touch your daughter, and I appreciate your hospitality. dlga_ulf_dialog ulf_dialog2.1|Enough about your daughter. Provide food and drink for my men, as hospitality dictates. dlga_ulf_dialog2 ulf_dialog3|(Ulf gives some orders, and two servants step out of the main house with viands and drink. They give skvr -sour milk- and buttered bread to you and your men.) dlga_ulf_dialog4 ulf_dialog5|It is all that I have, and I offered it with good will. dlga_ulf_dialog5 ulf_dialog6|He's lying! I've seen barrels of beer and venison in a nearby warehouse. We are eating and drinking this shit while he is keeping the best for himself. dlga_ulf_dialog6 ulf_dialog7|{s2}^^He is laughing at us. He's a rich man yet gives us the worst dining. He has neglected the laws of hospitality! He dies now! Nobody laughs at Egil, and he will serve as an example to others to respect us. dlga_ulf_dialog7 ulf_dialog81|{s2}^^If you kill this man, you'll have to pay high compensation to his family, or perhaps they decide to seek revenge on yours. Is that what you want? dlga_ulf_dialog81 ulf_dialog8|Do not kill him, then, but let's cut his sword hand. He does not deserve Walhalla! dlga_ulf_dialog8 ulf_dialog91|Good food and drink has been offered. This is the home of Ulf, and we will follow his ways. dlga_ulf_dialog8 ulf_dialog91.1|Nobody's going to die here. Eat and drink what our host offered you and be happy with it. dlga_ulf_dialog8 ulf_dialog92|Egil and Reginhard are right. Ulf has broken the rules of hospitality, so off with his hand. dlga_ulf_dialog92 ulf_dialog93|Bastard! Sigurd Ragnarsson will know about this! dlga_ulf_dialog93 ulf_dialog94|{s2}^^That will be a pleasure! dlga_ulf_dialog94 ulf_dialog95|What about the food and the beer? dlga_ulf_dialog95 ulf_dialog121|Distribute the beer and food. Ulf has broken the standard of hospitality, so we will too. dlga_ulf_dialog95 ulf_dialog91|No one will touch the food and beer. We are not thieves. dlga_ulf_dialog91 ulf_dialog10|Bullshit! I will not drink their piss and eat their garbage. I do not care if Egil kills him or not. I'll go directly to Ulf's warehouse and take what I want. dlga_ulf_dialog10 ulf_dialog11|{s2}^^Yes, good idea, Reginhard. I'll do the same. {playername} may stay with him and drink sour milk, if {reg59?she he} wants. dlga_ulf_dialog11 ulf_dialog121|(Let them go to the warehouse to drink and eat what they want.) dlga_ulf_dialog11 ulf_dialog122|Reginhard and Egil, stay still where you are, or you will pay dearly. dlga_ulf_dialog11 ulf_dialog123|Egil and Reginhard, when I make decisions, you follow them, got it? (Leadership) dlga_ulf_dialog123 ulf_dialog1231|{s2}^^Yes, {reg59?my lady my lord}. We are at your service and will do as you command. dlga_ulf_dialog1231 ulf_dialog121|Distribute the beer and food. Ulf has broken the standard of hospitality, so we will too. dlga_ulf_dialog122 ulf_dialog1221|You threaten your friends to protect a rat like Ulf, who has laughed in our face. I will not fight against you, in memory of what we went through together, but I do not like your decision. dlga_ulf_dialog1221 ulf_dialog1232|Good words, Reginhard. I also respect your decision, {playername}, but you should think how good you are with the men under your command... dlga_ulf_dialog1231 ulf_dialog1232|Do not touch the stock. That food is not ours. dlga_ulf_dialog121 ulf_dialog122|{s2}^^But that is my food and my drink... You're a thief and a robber. dlga_ulf_dialog122 close_window|It's not yours. This farm belongs to my men while we await the arrival of Sven Bull Neck. dlga_ulf_dialog1232 ulf_dialog1233|Thanks, I'm sure that the gods will reward you. I will tell you one thing. Sven Bull Neck is not a man who easily submits, so keep your weapons close. dlga_ulf_dialog1233 close_window|That's what I'll do. Now I go to station my men to wait until Sven Bull Neck appears. dlga_ulf_ormvictory1 ulf_ormvictory21|Ulf, keep these spoils for Thora's future child, and tell him something about his father. dlga_ulf_ormvictory1 ulf_ormvictory2|Ulf, keep this money and these items for Thora's future child. I will be content with this. dlga_ulf_ormvictory1 ulf_ormvictory2.1|Ulf, keep this money for Thora's future child. I will be content to keep Orm's sword and mail. dlga_ulf_ormvictory1 ulf_ormvictory3|Thanks, Ulf, your gifts are welcome. dlga_ulf_ormvictory21 ulf_ormvictory2|Please be assured that your child will know who his father is, and I will always remember. dlga_ulf_ormvictory2 ulf_ormvictory4|You are a generous man. I hope you leave the Assembly in good standing. My house is your house. Farewell. dlga_ulf_ormvictory3 ulf_ormvictory4|May the Spinners of Fate be benevolent to you. dlga_ulf_ormvictory4 close_window|There is no doubt that your luck exceeds that of most other men. You, my friend, are destined either for greatness or to give greatness to whoever kills you. You've beaten a notorious berserker. You have my respect and admiration. dlga_ulf_testigo1 ulf_testigo2|Ulf, I want to convince you not to testify against me in the Assembly. dlga_ulf_testigo1 close_window|I'm just passing through. Just wanted to say hello. Farewell. dlga_ulf_testigo2 ulf_testigo3|I prefer to talk about my daughter. She's pregnant with your child, an illegitimate baby of a man without a future. You have dishonored my house and my daughter. I will present my case to the Assembly. dlga_ulf_testigo2 ulf_testigo3.1|I prefer to talk about my daughter. She's pregnant with the illegitimate child of your companion, Egil, a man without a future. You have dishonored my house and my daughter. I will present my case to the Assembly. dlga_ulf_testigo2 ulf_testigo3.2|I prefer to talk about my daughter. She's pregnant with the illegitimate child of one of your men, who raped her in the night after drinking too much mead. You have dishonored my house and my daughter. I will present my case to the Assembly. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo41|Sorry, I had no idea. I will marry her. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo42|Sorry, I had no idea. Egil will marry her. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo43|This is terrible. The man that you choose from my party will marry her. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo44|I understand. I'll take your daughter with me. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo6|It was an unfortunate incident. Let us agree on wergild in compensation. dlga_ulf_testigo3 ulf_testigo46|Are you sure this child is not simply that of one of your thralls? dlga_ulf_testigo41 ulf_testigo5|Marry you? My daughter? No, you are lower class than she, and besides, you'll soon be dead. Everybody knows that Sigurd Ragnarsson will ask for your head at the Assembly. dlga_ulf_testigo43 ulf_testigo5|With any of your men? Perhaps you think she's a whore. Say something sensible or clear out of here. dlga_ulf_testigo44 ulf_testigo5|This is a joke, no? Thora cannot go with you. She is my only daughter. She is too important to be left in your hands. dlga_ulf_testigo46_1 ulf_testigo46_2|Father, calm down. I'm sure {playername} has spoken without thinking. {reg59?She He} knows I am a virtuous woman not given to anyone. dlga_ulf_testigo46_2 ulf_testigo46_3|{playername}, you should apologize to this man. Remember that you need him to be happy to avoid his testifying against you at the Assembly. dlga_ulf_testigo46_4 ulf_testigo5|{s2}^^I will act as if I didn't hear this. dlga_ulf_testigo46_5 ulf_testigo46_6|{s2}^^This conversation is over. I will be happy when Sigurd Ragnarsson kills you after the Assembly. Now, get out of my farm. dlga_ulf_testigo46_6 ulf_testigo46_7|Ulf, if you testify against me at the Assembly, I will kill you, Thora, and burn your farm to the ground. Got it? (Sanguine). dlga_ulf_testigo46_7 ulf_testigo8|Calm down man! There is no need to humiliate this man so much. dlga_ulf_testigo42 ulf_testigo42_1|Hey! I am right here. Marry? I will never marry. Thora should be proud to have a child with royal blood in her belly. dlga_ulf_testigo42_1 ulf_testigo42_2|Egil is an inveterate womanizer. He is fickle, usually drunk and futureless. Would you marry your daughter to him? dlga_ulf_testigo42_2 ulf_testigo42_3|Yes. dlga_ulf_testigo42_2 ulf_testigo42_31|No. dlga_ulf_testigo42_2 ulf_testigo42_31.1|Who? Brunhild here? She is not my daughter. dlga_ulf_testigo42_3 ulf_testigo5|Well, you are quite the dolt. Thora is the daughter of a wealthy man, while Egil is but a bastard. You're insulting me. dlga_ulf_testigo42_31 ulf_testigo42_32|Well, I do not quite know whether to be flattered or offended. I will act as if I have not heard your words. dlga_ulf_testigo42_32 ulf_testigo5|Nobody wants Egil in the family. Moreover, Thora is the daughter of a wealthy man, while Egil is but a bastard. dlga_ulf_testigo5 ulf_testigo44|I understand. I'll take your daughter with me. dlga_ulf_testigo5 ulf_testigo6|It was an unfortunate incident. Let us agree on wergild in compensation. dlga_ulf_testigo5 ulf_testigo46|Are you sure this child is not by one of your thralls? dlga_ulf_testigo6 ulf_testigo7_1|The law in Danmark makes a distinction between if she was raped or voluntarily surrendered. It is also important to note the differences in status. Anyway, if you want to avoid further problems and leave this man satisfied, give him 4000 peningas, and he will deliver all his daughters to sleep with you.^^{s2} dlga_ulf_testigo7_1 ulf_testigo7|Do not listen to silly Egil, {reg59?lady sir}, but it's true that with 4000 peningas, Ulf will be more than happy and will not testify against you. dlga_ulf_testigo7 ulf_testigo8|Oh, money! My favorite topic. This is where I come in. dlga_ulf_testigo8 ulf_testigo9|{s2}^^Look at this man! He must be more than two meters if he's an inch! dlga_ulf_testigo8 ulf_testigo9.1|And who are you? dlga_ulf_testigo9 ulf_testigo10|He is a... dlga_ulf_testigo10 ulf_testigo11|He is Orm the Black, guest of Ulf Thorinsson and future owner of his farm and daughter. I am not in the habit of eavesdropping, but since everything related to this farmstead is now my business, I've decided to introduce myself and act. dlga_ulf_testigo11 ulf_testigo12|So... Orm. How is it that you are the future owner of this farm? dlga_ulf_testigo11 ulf_testigo13|I do not care who you are. This is a private matter. Go away. dlga_ulf_testigo13 ulf_testigo12|Oh, I don't think so. This farm and the girl pregnant because of you will be my property tomorrow, so you will negotiate with me and not with this old fool. dlga_ulf_testigo12 ulf_testigo14_1|{playername}, my father has his pride, but we need your support. Orm Svarti is a berserk and a duelist. He is an evil person, but no one can stand up to him. He arrived shortly after you left us and asked for my hand, which my father withheld. Then he challenged my father to a duel to the death. Orm will kill my father and then stay with me on the farm. My father is old and cannot deal with this man. Please be our second. dlga_ulf_testigo14_1 ulf_testigo14|{s2}^^This man is scum, {reg59?my lady my lord}. He challenges old defenseless peasants in order to steal everything they have. Worst of all, he wants to make Ulf's daughter a slave... and who knows what will happen to the child in Thora's belly. dlga_ulf_testigo14 ulf_testigo15|Ignore them. You're lucky I'm here. Ulf will not testify against you in the Assembly on account of his death, and the girl will not be your problem because I will take care of her and the rat within. And since I like you, I'll give you half price. All you have to do is give me 2000 peningas. What do you say? dlga_ulf_testigo15 ulf_testigo16_1|It's a deal, Orm. Take this money, and thanks for taking care of this matter. dlga_ulf_testigo15 ulf_testigo16_2|Ulf will be dead tomorrow, so my problem is solved. Why pay you a single pening? dlga_ulf_testigo15 ulf_testigo16_3|I will pay wergild of 4000 peningas to Ulf now, and the case is closed. dlga_ulf_testigo15 ulf_testigo16_4|No, I'm afraid not. I hate injustice and must settle my debt. I will fight on Ulf's behalf. dlga_ulf_testigo15 ulf_testigo16_4.1|No. The two matters are separate. I will both pay my wergild of 4000 peningas and fight. dlga_ulf_testigo16_1 ulf_testigo16|Well, well. A farm, a pretty girl and 2000 peningas to boot. The gods have always loved me. Good travels and good luck so that, someday, in the unlikely event that you ever make anything of yourself, we may meet again. dlga_ulf_testigo16_2 ulf_testigo16|Oh, well, right you are. Then get off my farm. Good travels and good luck so that, someday, in the unlikely event that you ever make anything of yourself, we may meet again. dlga_ulf_testigo16_3 ulf_testigo16|Well, his money is my money. If you are such an idiot, the better for me. A farm, a pretty girl and 4000 peningas to boot. The gods have always loved me. Good travel and good luck so that, someday, in the unlikely event that you ever make anything of yourself, we may meet again. dlga_ulf_testigo16_4 ulf_testigo20|{reg59?My lady My lord}, are you sure? Have you considered your relative height and your old wounds? This man is made for murder! dlga_ulf_testigo20 ulf_testigo21|No, worse, he's a berserker. If he enters his trance, {playername}, you won't have a chance. dlga_ulf_testigo21 ulf_testigo22|Ha! No way to back out now! A word spoken is a word that cannot be returned! dlga_ulf_testigo22 ulf_testigo23|The gods bless you, {playername}. We will always be indebted to you. dlga_ulf_testigo23 ulf_testigo24|I did not expect this selfless reaction. I know that I do not stand a chance against Orm Svarti, so I'm very grateful. Whatever happens, know that I will not testify against you at the Assembly. Ragnarsson will not like that much, but it's you that are here for me. What's more, I won't ask wergild for my daughter. What you do makes up for any debt between us. Thank you. We are now at peace. dlga_ulf_testigo24 close_window|If you are such an idiot, the better for me. Such heroes always end up occupying but six square feet of earth. If you so desire such a plot, your time has come. I am only too happy to add all of your things to the farm and the girl. dlga_ulf_testigo16 ulf_testigo17_1|Gods curse you, {playername}. You've effectively sentenced my father to death and me to slavery. dlga_ulf_testigo17_1 ulf_testigo17|Gentle, Thora, my daughter. This piece of scit is not worth a curse. dlga_ulf_testigo17 ulf_testigo18|This is not right... dlga_ulf_testigo18 close_window|It is, if you do not want to die. {playername} does well. Let's go, we're done here. dlga_start muletroop_1|Ic grete thee, {playername}. What you need? dlga_muletroop_1 muletroop_2|I want to load some things on the horses. dlga_muletroop_1 close_window|Nothing. Farewell. dlga_muletroop_2 close_window|Always at your service. dlga_start sacerdote1_action|Yes? dlga_sacerdote1_action sacerdote2_action|Pater, I will donate 500 peningas to aid the families of my fallen men. dlga_sacerdote1_action close_window|Nothing. Farewell. dlga_sacerdote2_action close_window|Ego absolvo te a peccatis tuis, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sanctii. Amen. Your men will feel better now. dlga_start pagano1_action|Yes? dlga_pagano1_action pagano2_action|Priest, my men need Odin. I will donate 500 peningas for your aid in this matter. dlga_pagano1_action pagano2_recruit|Priest, my men need you. Will you join my shield wall? dlga_pagano1_action pagano_quest|Is there anything I can do to help this hof? dlga_pagano_quest pagano_quest1|Perhaps. We are having a feast soon, to honor goddess Saga, and we are running low on some essential supplies. Would you be able to bring us {reg33} drinking horns of mead? dlga_pagano_quest close_window|No, my son, we don't need your help at the moment. dlga_pagano_quest1 close_window|You can count on me. dlga_pagano1_action pagano_thankyou|Priest, I brought you {reg33} drinking horns of mead, as you requested. dlga_pagano_thankyou close_window|Thank you, {playername}. Saga will be proud of {s3} and your efforts. May she guide you in battles. dlga_pagano_quest1 close_window.1|Priest, I don't believe I have time for this. dlga_pagano1_action close_window|Nothing. Farewell. dlga_pagano2_recruit close_window|Well, I'll pack my things and join you. dlga_pagano2_action close_window|I will talk to your men about Odin, Thor and Freya. It will encourage them to fight proudly by your side, to earn their seats at Walhalla. dlga_start lair_cook|Greetings. What can I do for you? dlga_lair_cook_pretalk lair_cook|Anything else? dlga_lair_cook lair_cook_menu1|Cook, I have a job for you! My men deserve a feast. dlga_lair_cook close_window|That'll be all. dlga_lair_cook_menu1 lair_cook_menu2|I estimate the cost of the feast to be 1000 peningas. dlga_lair_cook_menu2 lair_cook_menu|Go ahead. Take the money and prepare it all. dlga_lair_cook_menu2 lair_cook_pretalk|Hmm, let me think more about this. dlga_lair_cook_menu close_window|So shall it be done! I'll get the necessary money from your coffers, buy ingredients for my finest dishes, and hire staff to make it a memorable night! dlga_lair_cook_menu lair_cook_pretalk|Sorry, sir, but your coffers are empty. We will need more money for the banquet. dlga_start quastuosa_talk1|{s2}^^Hello, {reg59?my lady my lord}. How can I serve you? dlga_quastuosa_pretalk1 quastuosa_talk1|I am at your service, {playername}. dlga_quastuosa_talk1 quastuosa_serve1|I need to raise the spirits of my men. dlga_quastuosa_talk1 quastuosa_serve2a|I do not want anything for my men. I would like your company. dlga_quastuosa_talk1 close_window|I need nothing. Farewell. dlga_quastuosa_serve1 quastuosa_serve3b|Your men will have fun as ever. I'll get the prettiest girls, the best drinks and the best food. I assure you their moral will be sky high after this party. It will cost you 1700 coins. dlga_quastuosa_serve1 quastuosa_serve3a|Well, your men will have the mead hall at their disposal. They can eat and drink all they want and I'll get some girls to keep them company. I assure you they will be happy after this party. It will cost you 1500 coins. dlga_quastuosa_serve3a quastuosa_pretalk1|Well, I suppose my men have earned it. This time. dlga_quastuosa_serve3b quastuosa_pretalk|Well, I suppose my men have earned it. This time. dlga_quastuosa_serve3a close_window|Alas, my lady, my purse weighs not enough for all your considerable charm. Farewell! dlga_quastuosa_serve2a quastuosa_serve4a|I'm pleased, my {reg59?lady lord}. So you like me. Well, for you, there is a special price of only 100 coins, as a token of our 'friendship'... dlga_quastuosa_serve4a quastuosa_serve5a|Great, here, take these coins as a 'gift.' dlga_quastuosa_serve4a close_window|No thanks. Why help you steal from me? dlga_quastuosa_serve5a quastuosa_pretalk1|(Time passes, and you forget the rigors and fatigue from the journey that lingered upon your body and soul. For a few hours, your armor and sword, the fear of dying in any skirmish, the punishment of the rain and wind, and the dust of the roads are relegated to a small piece of happiness. Finally, it ends swiftly as your friend quietly leaves your room.) dlga_start barber_talk|Ave, my {reg59?lady lord}. What do you need? dlga_barber_pretalk barber_talk|I am at your service. dlga_barber_talk barber_curel_1|I need you to dress my light wounds. dlga_barber_curel_1 barber_curel_2|You have some light wounds. I will cure them, but I charge {reg1} peningas for my work. dlga_barber_curel_2 barber_curel_3|Here are your {reg1} peningas. Now cure my wounds. dlga_barber_curel_2 barber_pretalk|I don't have enough money. dlga_barber_curel_3 close_window|I shall do as you ask, {reg59?madame sir}. Fetch oil and wine! dlga_barber_talk barber_cureh_1|I need you to tend to my heavy wounds. dlga_barber_talk close_window|I have no need of your services. Farewell. dlga_barber_cureh_1 barber_cureh_2|You have serious injuries. I will cure them, but I charge {reg1} peningas for my work. dlga_barber_cureh_2 barber_cureh_3|Here are your {reg1} peningas. Now cure my wounds. dlga_barber_cureh_2 barber_pretalk|I don't have enough money. dlga_barber_cureh_3 close_window|I shall do my best, {reg59?madame sir}. Fetch a hot iron and pliers! dlga_start skald_talk|Ave, {reg59?my lady my lord}. I am your skald. I can recite you a poem, or I can compose songs and poems about your honor and valour. dlga_start skald_talk.1|Ave, {reg59?my lady my lord}. I am your bard. I can recite you a poem, or I can compose songs and poems about your honor and valour. dlga_skald_pretalk skald_talk|My art and skill will not disappoint you, my lord. What else do you need? dlga_skald_talk skald_sing|I want you to sing about me. I need to be known and famous. dlga_skald_sing skald_sing2|{s2}^^I will write a poem so epic that all the isles will know about the greatness of {playername}. However, I must ask for a small sum to cover the cost of inks and... other things. I will need 500 coins. dlga_skald_sing2 skald_pretalk|Take the money. It is nothing to a mighty hero like me. dlga_skald_sing2 close_window|You ask the same price as a happy widow, and I could make her sing better! No, thank you. dlga_skald_talk skald_cancion|Can you sing for me and my men? dlga_skald_talk close_window|A bard? Songs? Why don't you go out and earn your bread like the rest of us? Farewell. dlga_skald_cancion skald_cancion2|It will cost you 100 coins. I can sing... dlga_skald_cancion2 close_window|Cantiga 2 dlga_skald_cancion2 skald_pretalk|Never mind. I want to ask you something else. dlga_start lair_captain|How may I help you, Commander? dlga_lair_captain_pretalk lair_captain|Anything else, Commander? dlga_lair_captain lair_captain_nothing|Is there anything I should know? dlga_lair_captain lair_captain_improve|Captain, I want to improve this place. dlga_lair_captain lair_captain_improve_x1|Captain, how goes the construction? dlga_lair_captain lair_captain_improve_torefuge|Captain, I want to improve this hideout. dlga_lair_captain lair_captain_add_port_0|I would like to land my ships here next to this refuge. dlga_lair_captain_add_port_0 lair_captain_add_port_1|We will need 1,000 peningas, to pay staff and buy materials in order to build the jetties. dlga_lair_captain_add_port_0 lair_captain_pretalk|The Refuge is too far away from the shore. We can't do this. dlga_lair_captain_add_port_1 lair_captain_add_port_2|Do so. Here is the money. dlga_lair_captain_add_port_1 lair_captain_pretalk|I changed my mind. dlga_lair_captain_add_port_1 lair_captain_pretalk.1|I don't have enough money. dlga_lair_captain_add_port_2 lair_captain_pretalk|Very well. It won't take long to build the jetties. You will be able to disembark here soon. dlga_lair_captain lairparty_action|I will donate 500 peningas to the families of my men. dlga_lair_captain close_window|That'll be all. dlga_lair_captain_improve lair_captain_improve2|Currently, we have a simple and poorly defended permanent camp with few services and capacity for fifty men. I suggest building some houses for the men stationed here, for them to bring their families, a mead hall to help them relax and improve morale, and a training camp for our men to improve their skills. It would be important to improve the defenses further. Finally, you will need more space. I would guess you would like to have a big and comfortable house.^^I estimate that we will need a lot of money, about 5,000 peningas, to pay staff and buy materials. In addition, we need you to buy us five tool kits and five timber pallets. dlga_lair_captain_improve2 lair_captain_improve3|Well, go ahead. This site needs improvement, and I have the needed resources and money. dlga_lair_captain_improve2 lair_captain_pretalk|I will get what you asked for, and I will return with it later. dlga_lair_captain_improve2 lair_captain_pretalk.1|I'll think about it. dlga_lair_captain_improve3 lair_captain_pretalk|I'll put the men to work right now, commander. If all goes well, the work will be finished in a week. dlga_lair_captain_improve3 lair_captain_pretalk.1|Commander, how can I say this? You do not have enough money. We need 5,000 peningas. dlga_lair_captain_improve_x1 lair_captain_pretalk|The workers are working hard, commander. dlga_lair_captain_nothing lair_captain_pretalk|Nothing right now. dlga_lair_captain_improve_torefuge lair_captain_improve_torefuge2|Currently, we have a nice hideout with a mead hall and capacity for 120 men. I suggest building more houses for the men stationed here and for their families. On the other hand, we could use a blacksmith to help to repair our weapons and armor and build a stable for our horses. Moreover, it would be important to improve the defenses further with earthen mounds and ditches. Finally, you will need more space. I would guess you would like to have a mead hall, as befits a warlord.^^I estimate that we will need a lot of money, about 10,000 peningas, to pay staff and buy materials. In addition, we need you to buy us five tool kits and five timber pallets. dlga_lair_captain_improve_torefuge2 lair_captain_improve_torefuge3|Well, go ahead. This site needs improvement, and I have the needed resources and money, too. dlga_lair_captain_improve_torefuge2 lair_captain_pretalk|I will get what you ask, and will return with it later. dlga_lair_captain_improve_torefuge2 lair_captain_pretalk.1|I'll think about it. dlga_lair_captain_improve_torefuge3 lair_captain_pretalk|I'll put the men to work right now, commander. If all goes well, the work will be finished in two weeks. dlga_lair_captain_improve_torefuge3 lair_captain_pretalk.1|Commander, how can I say this? You do not have enough money. We need 10,000 peningas. dlga_lairparty_action lair_captain_pretalk|Thank you, {reg59?my lady sir}. This will raise the morale and loyalty of the men. dlga_start dcprisoner_join1|{reg59?Madame Sir}, surely you do not remember me. My face looks much different when it's not being tortured. I am the man you questioned in Doccinga after the battle, Olafr the Captain. dlga_dcprisoner_join1 dcprisoner_join2|The truth is that, after my defeat, Sven disowned me, and I've been without a lord ever since. I served as a mercenary but had bad luck -- I spent everything I was paid on mead and women. I was looking for you, because you are the only person who showed compassion for me in the hardest times. I want to serve you, to fight in your army. I will be faithful if you accept me. dlga_dcprisoner_join2 dcprisoner_join3|Veterans like you are always welcome. dlga_dcprisoner_join2 dcprisoner_join4|No, surely you are a spy. Be gone. dlga_dcprisoner_join3 close_window|Thank you. I will be the bravest and the most loyal of your men! dlga_dcprisoner_join4 close_window|I understand and accept your rejection. You will not see me again. dlga_start olvir_dialog|{s2}^^Damn, Olvir White Hair, perhaps you thought you could beat us? I had heard that you're a smart man. dlga_olvir_dialog olvir_dialog2|{s2}^^My life and my death serve the purposes of my lord. My victory would have been over an enemy that he hates. My death will make you banned before the Assembly, {playername}. dlga_olvir_dialog2 olvir_dialog31|What does he mean about the Assembly, Egil? dlga_olvir_dialog2 olvir_dialog32|I do not care about your lord. Where is your brother, Olvir? dlga_olvir_dialog2 olvir_dialog33|Sigurd is making a lot of trouble for me. It's time he pays for his treachery. dlga_olvir_dialog31 olvir_dialog33|{s2}^^You will be accused of having killed Olvir before the Assembly, the assembly of free men, and they will demand payment or revenge. As Sigurd already wants you dead, it is clear that they will kill you. dlga_olvir_dialog32 olvir_dialog33|{s2}^^Do not worry, he will find you. You will regret having pursued him, and have caused many evils for Sigurd Ragnarsson. You've annoyed the wrong people, {playername}. dlga_olvir_dialog33 olvir_dialog4|{s2}^^You fool! I will laugh at you when Sigurd Ragnarsson kills you as I enjoy feasts at Walhalla. You have no idea who Sigurd 'Snake in the Eye' is and what he is capable of. Everyone fears him, even his own brothers... well, maybe not Ivar the Boneless. Ivar is the most ruthless of the sons of Ragnar. dlga_olvir_dialog4 olvir_dialog411|{s2}^^I'm dying... Give me my sword, so that the Valkyries will see that I am a warrior and take me to the halls of Odin. dlga_olvir_dialog411 olvir_dialog41|{playername}, this man has insulted and threatened you, and tried to kill us. He is not deserving of our compassion. Also, giving the sword is a pagan custom. Let him die and go to hell. dlga_olvir_dialog41 olvir_dialog51|Egil, give him his sword. It allows him to travel to Walhalla. dlga_olvir_dialog41 olvir_dialog52|No, he's right. You do not deserve Walhalla, Olvir. Egil, give me the sword. dlga_olvir_dialog51 olvir_dialog7|{s2}^^Banquets, women and endless battles await you in the hall of the gods, Olvir. You've been good warrior, although we have been enemies. I will see you someday, and maybe we can fight alongside each other at Ragnarok. dlga_olvir_dialog52 olvir_dialog54|{reg59?Madame Sir}, this man fought well. Let him go to Walhalla. dlga_olvir_dialog54 olvir_dialog55|Please... dlga_olvir_dialog55 olvir_dialog51|Well, Egil, give him his sword. dlga_olvir_dialog55 olvir_dialog6|No. Egil, give me his sword, for it will be mine. Let him go to hell. dlga_olvir_dialog7 olvir_dialog71|{reg59?Madame Sir}, it is time to hit the road. We should go talk to my father, King Horik. Being charged with murder before the Assembly is a very serious thing, and Sigurd will seek to exploit this advantage to the fullest. dlga_olvir_dialog71 close_window|Let us not waste more time but go. dlga_start close_window.57|We're just here to prevent escapes. Good luck. dlga_start close_window.58|All yours! I already hit him pretty hard. dlga_start prisionero_interrogation1|Thor, we have a new visitor. Our friend hit me hard. Come and see if you can better him? dlga_start prisionero_interrogation1.1|This is getting boring. Don't you have better things to do? dlga_pretalkdc prisionero_interrogation1|Well? dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_interrogation2|I'll ask you some questions, and, if you answer right, you won't have to keep suffering. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_agua|--You give drinking water to the prisoner.-- dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_lheridas|--You clean the prisoner's wounds.-- dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_palabrasa|You need not suffer any more. We are not enemies. We can talk like people. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_buenofinal|Now, let me ask a few questions, and you're going to answer. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpea|--You hit the prisoner's face.-- dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpea2|--You hit the side of the prisoner, where it hurts.-- dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpea3|Now, let's talk! --You hit the side of the prisoner again and then his face.-- dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_persuasion1|No one will come back for you. Answer me, and I'll help you get home. (Persuasion) dlga_prisionero_persuasion1 pretalkdc|I am your prisoner, and I'm alone in your hands, but my boss will not forget me. Sven Bull Neck never abandons his men. I'll answer what you ask, but only if it doesn't affect my master or his cause. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_persuasion2|I promise to release you and give you 1000 coins if you answer my questions. (Persuasion) dlga_prisionero_persuasion2 pretalkdc|Your words seem sincere, and I like your offer. I'm not ready yet to visit Walhalla. Ask, and I will answer. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpeado1|Maybe this will motivate you --You grab his crotch and squeeze hard-- (Power Strike) dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpeado2|Do you prefer pain? --You grab his hand and break his fingers one by one-- (Power Strike) dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_golpeado3|--You take a bread knife and cut the skin on his arms into strips.-- (Power Strike) dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_apoyoth1|Please, Thonkrik, can you help me get some answers? dlga_prisionero_apoyoth1 prisionero_apoyoth2|{s2}^^Listen, Olafr. You attacked our village and killed our people. There are widows and orphans out there because of you, but we are ready to set you free if you answer {playername}'s questions.^This is the choice we give you yield a few words or die here without your sword. I am your only friend here, but if you do not say what we want to hear, I will leave you in the hands of these animals. dlga_prisionero_interrogation1 prisionero_interrogation21|Torturer, the prisoner wants to be hit. Please accommodate him. dlga_prisionero_interrogation1 close_window|I don't have any more questions for now. dlga_prisionero_interrogation21 prisionero_interrogation_torturer|{s2}^^... dlga_prisionero_interrogation_torturer prisionero_interrogationth|{s2}^^Sure, the pleasure is mine. Please, {playername}, get back. I need space, and I do not want you splattered with blood. Come back when you want me to stop hitting him. dlga_prisionero_interrogationth pretalkdc|{s2}^^Please, please, enough already of abuse. I am sure you will be able to obtain the information by other means. dlga_prisionero_interrogation2 pretalkdc|I told you all I know. dlga_prisionero_interrogation22 prisionero_interrogation31|Why did you attack Doccinga? dlga_prisionero_interrogation22 prisionero_interrogation32|Sven Bull Neck was not with you. Where is he? dlga_prisionero_interrogation22 prisionero_interrogation33|Sigurd 'Snake in the Eye' Ragnarsson is a name I have heard recently. Is he your Lord? dlga_prisionero_interrogation22 prisionero_interrogation34|Tell me about Ragnar and his sons. dlga_prisionero_interrogation22 prisionero_interrogation35|Olafr, were you in the attack on a merchant ship called the Woden Ric? dlga_prisionero_interrogation22 pretalkdc|No more questions. dlga_prisionero_interrogation34 prisionero_interrogation22|I know nothing! dlga_prisionero_interrogation35 prisionero_interrogation22|I say nothing! dlga_prisionero_interrogation4 prisionero_interrogation41|Why did you attack the ship? They were only travelers and traders! dlga_prisionero_interrogation4 prisionero_interrogation42|Listen, this is very important. Did anyone survive your attack? dlga_prisionero_interrogation43 prisionero_interrogation44|My mother was on that ship. dlga_prisionero_interrogation43 prisionero_interrogation45|Where did the prisoners go? dlga_prisionero_interrogation44 prisionero_interrogation43|Well, we spared some men, even a madwoman who talked nonsense. Maybe your mother is among them. dlga_prisionero_interrogation45 prisionero_interrogation22th|Sven Bull Neck took them with him. He was going to leave them in his hideout before continuing his journey north. The hideout is in Danmark. It is a good place and well defended, but I will not tell you where it is. I will not betray my masters just so you can kill me. dlga_prisionero_interrogation22th prisionero_interrogation22th2|{s3}^^There is no need to torture him for that information. There is a man in the port of Ribe who deals with the Vikings for their slaves. He is a Frisian from Doccinga who has thrived in Ribe as port master. One often finds him outside, by the docks. He is not a good person, but he will sell whatever information you may require. When you talk to him, please do not mention my name, because it was I who forced him to leave Doccinga some years ago. dlga_prisionero_interrogation22th2 prisionero_interrogation22|I have nothing to add. dlga_start close_window.59|Awaiting orders. dlga_start close_window.60|I do not have time for you. Farewell. dlga_start harald_meeting1|Heill, captains! I have sent for you because tomorrow at noon we will reach the coasts of Northhymbre. It is time to release the details of the mission and talk about the problems that plague this fleet. dlga_start sven_comprapr|The men are strong, with healthy teeth and hard muscles. The women are healthy, but they are sisters. They are the last slaves I have, so they go together in the package, or nothing. However, I'll give you a discount, and they will cost you only 900 peningas. dlga_start svenlair_1|Who are you, and what do you want? dlga_start revenge_kingmen|Heill, {playername}! Heill, Egil, vinr! We received your message and we are here. We hope we are in time to come to the party. dlga_start close_window.61|Gods protect us! dlga_revenge_kingmen revenge_kingmen2|Sure, Harald! We're still waiting for the men of Sigurd 'Snake in the Eye.' My friend, here, is eager to meet Sven Bull Neck. dlga_revenge_kingmen2 revenge_kingmen3|Welcome, Harald. We appreciate the help of King Horik. dlga_revenge_kingmen3 revenge_kingmen4|I'm sure of it. Until the time comes, I will keep my men hidden, ready to intervene if things get ugly. The king was very clear, {playername}. You must not begin hostilities. In fact, he wants you to avoid confrontation if at all possible. dlga_revenge_kingmen4 revenge_kingmen5|It will not be me who starts this battle. I promise. dlga_revenge_kingmen4 revenge_kingmen5.1|Sven Bull Neck did me much evil. I promise nothing. dlga_revenge_kingmen5 close_window|The king is a man who likes his wishes to be executed. Now we enter the farm. My men are hungry and thirsty. dlga_harald_meeting1 harald_meeting21|I am especially interested in this meeting. I have long been waiting to hear from my mother. dlga_harald_meeting1 harald_meeting3|(Say nothing) dlga_harald_meeting21 harald_meeting3|I think you may be wondering what our guest may have to say about this, but first we go to the most urgent matter. dlga_harald_meeting3 harald_meeting4|In Northhymbre, our Danish brothers have become strong. They control the kingdom through a puppet king. There are small uprisings of Angles, but these are localized and severely repressed. Nothing serious. The latest news we have is that the sons of Ragnar have moved south and taken a place, known as Snotingaham, in Mierce. The king of Mierce has not taken this well. He has besieged them there with his army, supported by the king of West Seaxe. We fear that the Ragnarssons may be in a hard place, so our mission is to go to Jorvik and join the forces that are gathering under Rathbarth, another of the sons of Ragnar, in support of his brothers. From there we will move south to meet the Angles and Saxons. With a little luck, we will kill their kings and the road south will be opened for plunder. You will come back rich to your wife and kids this year. dlga_harald_meeting4 harald_meeting4_1|I hope so. I have too many mouths to feed! dlga_harald_meeting4_1 harald_meeting4_2|{s2}^^You should have thought of that before having three wives and twenty children! dlga_harald_meeting4_2 harald_meeting5_1|I'm sure that he has as many bastards among his servants! dlga_harald_meeting4_2 harald_meeting5_2|The issue is serious. How many men do Mierce and West Seaxe have? dlga_harald_meeting4_2 harald_meeting5_3|Sounds like a good plan, Harald. My men will go in the front! dlga_harald_meeting4_2 harald_meeting5|I agree. dlga_harald_meeting5_2 harald_meeting5|That is hard to say. The information we have comes from merchants and travelers. They speak of thousands of men. It hardly matters, though. The Angles and the Saxons are weak people, fully domesticated by their kings. It will be like attacking housewives. dlga_harald_meeting5_3 harald_meeting5_4|{s2}^^Well, well. We have here an authentic toady. It seems there is always someone who is willing to stoop to any depth to gain favor with the boss. dlga_harald_meeting5_4 harald_meeting5|I cannot stand sycophants, {playername}. Now let's move on to the serious stuff. dlga_harald_meeting5 harald_meeting6|{s2}^^Although everything is clear and our goal is near, it seems that problems with Sven Bull Neck don't stop cropping up. This captain, Oleif, is now with us, and he has very serious news. Go ahead, Oleif. dlga_harald_meeting6 harald_meeting7|{s2}^^I will not beat around the bush. Sven Bull Neck is unwilling to share command with Harald Haraldsson. At first opportunity, he will kill Harald and take the command. It may occur as we land, though I cannot be sure. Maybe my desertion of his party will change his mind. dlga_harald_meeting7 harald_meeting8|I am making a guard rotation during the trip. When we land, I will challenge Sven to a duel to the death. Sven Bull Neck is a lunatic, but he's a dangerous lunatic. dlga_harald_meeting8 harald_meeting8_1|Sounds good. You have my full support, even if you decide to attack his boat while he is still unprepared. dlga_harald_meeting8_1 harald_meeting9|You have my support too, Harald. That man, Sven, is very dangerous. dlga_harald_meeting9 harald_meeting11|I've been waiting long enough! What about my mother? dlga_harald_meeting9 harald_meeting11.1|You have my support, but I'd like to ask about my mother. dlga_harald_meeting9 harald_meeting10_3|I think Sven Bull Neck would make a better commander of this fleet than you. dlga_harald_meeting10_3 harald_meeting11|I see. May you be a slave to Sven Bull Neck like your mother. I despise you, {playername}, and you give me shame, but the Assembly forced us to work together. I will tell you as you have not heard. dlga_harald_meeting11 harald_meeting12|A woman travels with Sven Bull Neck. She is his seidr, one who accepts the spirit of the crow and speaks the words of Odin. Everybody reveres her, as she is a woman touched by the gods. Sven Bull Neck has married her in hopes of having a child touched by the gods, but she is old and her belly is dry. If she's your mother, I do not think she remembers you, as she has a curse that does not allow her to keep memories overnight. dlga_harald_meeting12 harald_meeting13|It looks like your mother now serves Sven Bull Neck. I hope you're prepared to deal with this when things get ugly. dlga_harald_meeting13 harald_meeting13_1|I... dlga_harald_meeting13_1 harald_meeting13_2|--All around you, the sudden tumult and shouting of men drowns out your answer. A warrior bursts into the meeting. He is hot, and his eyes show panic.-- dlga_harald_meeting13_2 harald_meeting13_3|Hersir Harald, sir! Sven Bull Neck has attacked us! Half the fleet is charging us! Thor help us, Sven has caught us unprepared. dlga_harald_meeting13_3 close_window|{s3}^^Captains, return to your ships and lead your crew. Sven Bull Neck will pay dearly for this attack. If we should lose this battle, remember to inform Rathbarth Ragnarsson about this betrayal by Sven Bull Neck. Good luck. Now, to battle! dlga_start svenfinal_ld1|{playername}! My lord advised me that you'd come. Sven Bull Neck has taken Readingum and has many men with him, mainly Danish, who have sworn allegiance. They are tough, battle-hardened people, same as Sven, who is a legend. I would not like to be in the shoes of you or your men. dlga_svenfinal_ld1 svenfinal_ld11|I am not afraid. It is the time of reckoning. dlga_svenfinal_ld1 svenfinal_ld2|Do you know if a woman is with him? dlga_svenfinal_ld1 svenfinal_ld3|Will you not stay and fight with us? dlga_svenfinal_ld2 svenfinal_ld11|You mean your mother, the seidr, right? Yes, she is with them. We saw her when she entered Readingum with Sven Bull Neck. I do not know how she was before, but now she is very gaunt and thin. I do not think she has long to live. dlga_svenfinal_ld3 svenfinal_ld11|I'm afraid not. My duties call me elsewhere. My role here was to make sure Sven Bull Neck would be here when you arrived. Apparently, my lord promised you this. He never breaks his word. dlga_svenfinal_ld11 close_window|Well, from what I've heard, you also are someone dangerous. I will leave the half a hundred men I promised my lord I would. They are brave warriors who have been promised a lot of gold to help you, so fight well. Farewell, {playername}, and good luck! dlga_start close_window.62|I do not have time for you. Farewell. dlga_start close_window.63|I do not have time for you. Farewell. dlga_svenlair_1 svenlair_2|I'm {playername}. I hear you have prisoners for sale. dlga_svenlair_1 close_window|I'm {playername}, but that's irrelevant, fool, because now we're going to kill you all! dlga_svenlair_1 svenlair_3|Goodness! I am lost! My apologies, I am leaving now. dlga_svenlair_3 close_window|Get out of here, trash! Never show your ugly face again, or you will pay dearly! dlga_svenlair_2 svenlair_21|Yet another slave merchant? I see. Well, I have a few slaves left. dlga_svenlair_21 svenlair_42|I would like to see these slaves. dlga_svenlair_21 svenlair_41|{playername}, to pay these men is to encourage them to keep attacking and enslaving people. We should make them pay dearly for the damage they do to people, not reward them for it! dlga_svenlair_41 svenlair_42|Keep your mouth shut! I would like to see these slaves. dlga_svenlair_41 close_window|You are right. We're going to kill you all! dlga_svenlair_42 svenlair_43|Well, I have three slaves. They're inside, down by the river. Go ahead and look at them, then come back to me to talk about buying them. dlga_svenlair_43 close_window|Sounds good! I'll look over the merchandise, and then we will talk money. dlga_sven_comprapr sven_comprapr_todo|I understand. I'll take the three prisoners. Take your peningas. (900 peningas) dlga_sven_comprapr sven_comprapr_trade|Look at them! Your men have starved and raped them. I'll pay 300 coin for the lot. (Trade) dlga_sven_comprapr sven_comprapr_trade.1|They're in bad shape. Give them to me, and you won't have to feed them any more, deal? (Trade) dlga_sven_comprapr close_window|I don't have that kind of money. Farewell. dlga_sven_comprapr close_window.1|I've thought about it and I am not buying them. I'm leaving. dlga_sven_comprapr close_window.2|I need more time. Let me look at them again. dlga_sven_comprapr_todo close_window|Deal! The merchandise is yours. A good visit! dlga_sven_comprapr_trade close_window|I see, I see. Well, I suppose you're right. The merchandise is yours. Take the stinkers away. Far thu vel. dlga_start problema_farmer_1|Greetings, {reg59?madame sir}. Thank you for your help. dlga_problema_farmer_1 problema_farmer_21|I read the document. It seems too new. I want to know the truth. dlga_problema_farmer_1 problema_farmer_23|I'd like to listen to your story. dlga_problema_farmer_1 problema_farmer_24|I want your version, but remember that I will kill the person who lies here. dlga_problema_farmer_1 close_window|I don't have any more questions. dlga_problema_farmer_21 problema_farmer_3|{s2}^^I know nothing! I inherited the land of my ancestors. I don't have documents to prove it because it has never been necessary to prove that it was mine. dlga_problema_farmer_23 problema_farmer_3|I know nothing! I inherited the land of my ancestors. I don't have documents to prove it because it has never been necessary to prove that it was mine. dlga_problema_farmer_3 problema_farmer_32|Are you a liar? dlga_problema_farmer_3 problema_farmer_31|I think you are lying to me. dlga_problema_farmer_3 close_window|I see. I understand. dlga_start problema_monjes_1|God bless you. I am the monk who found the document. dlga_problema_monjes_n1 problema_monjes_1|God bless you. dlga_problema_monjes_1 problema_monjes_21|I read the document. Everything seems to be right, but it is too well preserved. dlga_problema_monjes_1 problema_monjes_23|I would like to listen to your story. dlga_problema_monjes_1 problema_monjes_24|I want your version, but remember that I will kill the person who lies here. dlga_problema_monjes_1 close_window|I don't have any more questions. dlga_problema_monjes_21 problema_monjes_3|{s2}^^I'm just a scribe in the monastery! I copy the ancient Roman texts. While looking for an old useless parchment to scrape and prepare for another document, I found this. dlga_problema_monjes_23 problema_monjes_1|I'm just a scribe in the monastery! I copy the ancient Roman texts. While looking for an old useless parchment to scrape and prepare for another document, I found this. dlga_problema_monjes_3 close_window|You are a liar! This document is false! We don't have to talk more. Farewell, bastard. dlga_problema_monjes_3 problema_monjes_31|I think you are lying to me. dlga_problema_monjes_3 problema_monjes_n1|Ok. I understand. dlga_start monjes_2|I am busy, talk to the Abbot. dlga_monjes_2 close_window|Very well, my good man. Farewell. dlga_start monjesw_2|I am busy, talk to the Abbot. dlga_monjesw_2 close_window|Very well, my good man. Farewell. dlga_regular_member_talk followers_action|I've decided that you join our followers' party. dlga_followers_action close_window|Very well, I will support you from the rear. dlga_regular_member_talk briton_action|Pater, I will donate 500 peningas to aid the families of my fallen men. dlga_briton_action regular_member_talk|Ego absolvo te a peccatis tuis, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sanctii. Amen. Your men will feel better now. dlga_regular_member_talk anglo1_action|Priest, my men need Odin. I will donate 500 peningas to you for your aid in this matter. dlga_anglo1_action regular_member_talk|I will talk to your men about Odin, relentless Thor, and Freyja, the hope of the slain. It will encourage them to fight proudly by your side, to earn their seats at Walhalla or Folkvangr. dlga_regular_member_talk porta_presentacion|Heill, what can you do in battle? dlga_porta_presentacion regular_member_talk|Me? - He approaches and whispers in your ear. - We are very useful. I am important for you. When your men see me in battle, they will gain courage. If things go wrong, they will fight longer before fear seizes them. dlga_porta_presentacion regular_member_talk.1|Me? - He approaches and whispers in your ear. - I am important for you. When your men see me in battle, they will gain courage. If things go wrong, they will fight longer before fear seizes them. dlga_regular_member_talk porta1_presentacion|Heill, what can you do for my men? dlga_porta1_presentacion regular_member_talk|Me? I am important to you. I am the wife of one of your soldiers. If you have wives (30) in your party, your men will gain morale (every 48 hours). dlga_regular_member_talk follower_woman_action|I need you help me to raise the morale of my men. I pay 450 peningas for your efforts. dlga_follower_woman_action regular_member_talk|Men? Oh... well, it is important to help. dlga_start sacerdotes_party_talk| My {reg59?lady lord}, we're only poor clerics trying to bring some light to the people of this land. dlga_sacerdotes_party_talk close_window|Christian cleric, eh? It's time to reunite you with your Creator! dlga_sacerdotes_party_talk sacerdote_pary_action|Pater, I will donate 500 peningas to the families of my fallen men for your aid. dlga_sacerdote_pary_action sacerdotes_party_talk|Ego absolvo te a peccatis tuis, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sanctii. Amen. Your men will feel better now. dlga_sacerdotes_party_talk sacerdotes_party_talkle|And I'm only a poor hero on an important mission. Farewell. dlga_sacerdotes_party_talkle close_window|Thank you. Farewell. dlga_start paganos_party_talk|Odin is our God! He guides our way. Warrior, what do you need? dlga_paganos_party_talk close_window|Pagan priest? You are scum of the false gods. Die! dlga_paganos_party_talk paganos_party_action|Priest, my men need Odin. I will donate 500 peningas to for your aid in this matter. dlga_paganos_party_action paganos_party_talk|I will talk to your men about Odin and his son Thor. That will encourage them to fight proudly by your side, to earn their seats at Walhalla. dlga_paganos_party_talk paganos_party_talkle|I need to complete an important mission. Pass on. dlga_paganos_party_talkle close_window|Thank you. Farewell. dlga_lord_talk cundwalh_historia|I heard that you are a famous strategist. dlga_cundwalh_historia cundwalh_historial|That's right! Thanks to God, I am the best commander in Europe. My name has been long known and famous in all of Englaland, dog. I am a champion of West Seaxe. I have single-handedly killed twenty men in the chaos of war, and I have won over twenty battles since I started leading shield walls. dlga_cundwalh_historial cundwalh_talk1|I've never, ever, suffered a defeat. You wish to learn from me, right? Then be good and listen to my words carefully tonight, or I will send one of my men to cut your throat with his seax. dlga_cundwalh_talk1 cundwalh_historia1|Yes, I'm interested. dlga_cundwalh_talk1 lord_pretalk|No thanks. I have other matters to attend to. dlga_cundwalh_historia1 cundwalh_historia2|I have good men, my beadupreat. They are ugly, stupid and cowardly, but they obey orders well. The first thing you need is men that obey orders without thinking too much. dlga_cundwalh_historia2 cundwalh_historia21|Then, you must teach them to advance in column. When they march this way, you travel the countryside without losing anybody. In battle, you must teach them to form ranks (by pressing F4 and F4) or squares (by pressing F4 and F7). It is easy to implement formations if you have a handy stick to beat the clumsy animal who may be unable to fit in properly. dlga_cundwalh_historia21 cundwalh_historia3|It is important that you know how to motivate your troops in battle. You can shout your barbaric war cry or bang your shields (by pressing the key T for your trait), which will undoubtedly scare away enemies surrounding you. You can always order your men to break the current formation (by pressing F4 and F8) so that they can properly charge into the enemy's lines. dlga_cundwalh_historia3 cundwalh_historia4|Mm, I see. Please continue. dlga_cundwalh_historia3 lord_pretalk|Stop. I don't need to hear more. Wes gesund. dlga_cundwalh_historia4 cundwalh_historia41|Anyway, in my opinion ranks are crap better left to the dirty Welsh. If you really want to win a battle, pay attention! You must use Scildweall (by pressing F4 and F5) with your men. We learned this tactic from the Romans, and a shield wall is a very cohesive tactic for our land. This formation is great, a true battle winner, and you should learn it well, dog. Scildweall will allow you to win your battles, fighting shoulder to shoulder with your men. You need to train it until you have sore knees and hands calloused by the use of the spear and shield. Get off your horse if you have one, and join your men, leading by example. When the enemy is broken and is fleeing, call your horse if it is still alive (by pressing the H key), mount it and charge the cowards, killing as many as you can to instill fear in your future enemies. You can also try to use the Wecg formation (by pressing F4 and F6) which will bring your men into forming a wedge shaped fighting body. dlga_cundwalh_historia41 cundwalh_historia5|Hear me. This formation is difficult to master, so you should use it only with veteran troops. It is designed to break an enemy's Scildweall, but when you use it, you must know that you are playing for all or nothing. It is a risky bet, for, if you fail, your enemies will earn your flank and kill your men as if they were nothing more than dry grass. My personal advice is to use Scildweall against Scildweall, always. No need to take risks, I say. That is all, dog. Learn soon, and quickly, because if one day we are in the battlefield as enemies, I will kill you. Wes gesund. dlga_cundwalh_historia5 lord_pretalk|Thank you, Lord. I have learned so much. dlga_cundwalh_historia5 lord_pretalk.1|Bah, someday I'll kill you. Farewell. dlga_lord_start lord_generic_mission_completed.1|Hah! Our little plot against {s3} worked perfectly, {playername}. The fool has lost one of his most valuable retainers, and we are one step closer to bringing him to his knees. Here, this purse contains {reg5} peningas, and I wish you to have it. You deserve every bit. There could be much more to come, need I remind you, if you've a mind to earn it... dlga_lord_start close_window|You weren't able to complete a simple task. I had set up everything. The only thing you needed to do was sacrifice a messenger, and we would be celebrating now. But no. You were too damned honorable, weren't you? dlga_lord_start quest_meet_spy_in_enemy_town_completed|Have you brought me any news about that task I gave you? You know the one I mean... dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_completed quest_meet_spy_in_enemy_town_completed_2|I have the reports you wanted right here. dlga_quest_meet_spy_in_enemy_town_completed_2 lord_pretalk|Ahh, well done. It's good to have competent {reg59?people men} on my side. Here is the payment I promised you. dlga_lord_start lord_pretalk|Brilliant work, {playername}! Whatever you did, the nobles of the {s13} are clamoring for war! Soon, the time will come for us to reap the benefits of our hard work, from fields ripe for plunder. This war is going to make us rich, mark my words! dlga_lord_start lord_pretalk.1|You incompetent buffoon! What in Hell made you think that getting yourself captured while trying to start a war was a good idea? These plans took months to prepare, and now everything's been ruined! I will not forget this, {playername}. Oh, be assured that I will not. dlga_lord_start lord_collect_debt_completed|I'm told that you've collected the money owed me from {s7}. Good, it's past time I had it back. I believe I promised to give you one-fifth of it all, eh? Well, that makes {reg3} peningas, so if you give me my share -- that's {reg4} peningas -- you can keep the rest. dlga_lord_collect_debt_completed lord_collect_debt_pay|Of course, {s65}. {reg4} peningas, all here. dlga_lord_collect_debt_pay lord_pretalk|I must admit I'm impressed, {playername}. I had lost hope of ever getting this money back. Please accept my sincere thanks. dlga_lord_collect_debt_completed lord_collect_debt_no_pay|I am afraid I don't have the money with me, sir. dlga_lord_collect_debt_no_pay close_window|Is this a joke? I know full well that {s7} gave you the money, and I want every pening owed to me, {reg59?madam sir}. As far as I'm concerned, I hold you personally in my debt until I see that silver. dlga_lord_start close_window.1|I heard you got rid of that poxy merchant that was causing me so much grief. I can see you're not afraid to get your hands dirty, eh? I like that in a {reg59?woman man}. Here's your reward. Remember, {playername}, stick with me and we'll go a long, long way together. dlga_lord_start close_window.2|Oh, it's you. Enlighten me, how exactly does one lose a simple fight to some poxy, lowborn merchant? Truly, if I ever need my guardsmen to take a lesson in how to lie down and die, I'll be sure to come to you. Just leave me be, {playername}, I have things to do. dlga_lord_start lord_kill_local_merchant_let_go|You! Do you have sawdust between your ears? Did you think that when I said to kill the merchant, I meant you to have a nice chat with him and then let him go? What possessed you? dlga_lord_kill_local_merchant_let_go lord_kill_local_merchant_let_go_2|Sir, I made sure he will not act against you. dlga_lord_kill_local_merchant_let_go_2 lord_pretalk|Piffle. You were supposed to remove him, not give him a sermon and send him on his way. He had better do as you say, or you'll both regret it. Here, this is half the money I promised you. Don't say a word, {playername}. You're lucky to get even that. I have little use for {reg59?people men} who cannot follow orders. dlga_lord_start lord_follow_spy_completed|Beautiful work, {playername}! You captured both the spy and his handler, just as I'd hoped, and the two are now safely ensconced in my dungeon, waiting to be questioned. My torturer shall be busy tonight! Anyway, I'm very pleased with your success, {playername}, and I give you this purse as a token of my appreciation. dlga_lord_start lord_follow_spy_half_completed|Blast and damn you! I wanted TWO prisoners, {playername} -- what you've brought me is one step short of useless! I already know everything the spy knows. It was the handler I was after. Here, half a job gets you half a reward. Take it and begone. dlga_lord_start lord_follow_spy_half_completed.1|I asked you for two prisoners, {playername}, not one. Two. Still, I suppose you did capture the spy's handler, the more important one of the pair. The spy will not dare return here and will prove quite useless to whatever master he served. 'Tis better than nothing. However, you'll understand if I pay you half the promised reward for what is but half a success. dlga_lord_start lord_follow_spy_failed|Truly, {playername}, you are nothing short of totally incompetent. Failing to capture both the spy AND his handler plumbs astonishing new depths of failure. Forget any reward I offered you. You've done nothing to earn it. dlga_lord_follow_spy_half_completed lord_pretalk|I did my best, {s65}. dlga_lord_follow_spy_completed lord_pretalk|Thank you, {s65}. dlga_lord_follow_spy_failed lord_pretalk|Hrm. As you like, {s65}. dlga_lord_start lord_generic_mission_completed.2|Splendid work, {playername}. All the serfs are back, properly cowed, and they're busy preparing for the harvest. You certainly earned your reward. Here, take it, with my compliments. dlga_lord_start lord_bring_back_runaway_serfs_failed|{playername}. I have been waiting patiently for my serfs, yet none has returned. Have you an explanation? Were you outwitted by simple field hands, or are you merely incompetent? Or perhaps you are plotting with my enemies, intending to ruin me... dlga_lord_bring_back_runaway_serfs_failed lord_bring_back_runaway_serfs_failed_1a|Forgive me, {s65}. Those serfs were as slippery as eels. dlga_lord_bring_back_runaway_serfs_failed lord_bring_back_runaway_serfs_failed_1b|Perhaps if you had treated them better... dlga_lord_bring_back_runaway_serfs_failed_1a lord_pretalk|Humph. That is hardly an excuse for failure, {playername}. Now if you will excuse me, I need to recruit new men to work these fields before we all starve. dlga_lord_bring_back_runaway_serfs_failed_1b close_window|Hah, now you reveal your true colours, traitor! Your words match your actions all too well. I should never have trusted you. dlga_lord_start lord_runaway_serf_half_completed|You disappoint me, {playername}. There were three groups of serfs that I charged you to return. Three, not {reg17}. I suppose the ones who did come back shall have to work twice as hard to make up for those that got away. As for your reward, {playername}, I'll only pay you for the serfs you returned, not the ones you let fly. Here. Take it, and let this business be done. dlga_lord_runaway_serf_half_completed lord_pretalk|Thank you, {s65}. You are indeed generous. dlga_lord_runaway_serf_half_completed lord_pretalk.1|Bah, this proved to be a waste of my time. dlga_lord_start lord_deal_with_bandits_completed|{playername}, I was told that you crushed the bandits at my village of {s5}. Please know that I am most grateful to you for that. Please, let me pay the expenses of your campaign. Here, I hope these {reg14} peningas will be adequate. dlga_lord_deal_with_bandits_completed lord_pretalk|Not a problem, {s65}. dlga_lord_deal_with_bandits_completed lord_pretalk.1|Glad to be of service. dlga_lord_deal_with_bandits_completed lord_pretalk.2|It was mere child's play. dlga_lord_start lord_pretalk.2|Damn it, {playername}. I heard that you were unable to drive off the bandits from my village of {s5}. Thanks to you, my village now lies in ruins. Everyone said that you were a capable warrior, but apparently, they were wrong. dlga_lord_start ashdown_2petition|Ah, {playername}. You bring {reg13} head of cattle, as I requested. Thanks to you, we will soon be ready to move on the Saxons. dlga_lord_start ashdown_2petition.1|Ah, {playername}. You bring {reg13} head of cattle, as I requested. Thanks to you, this will help us keep fed a greater number of men. dlga_lord_start lord_deliver_cattle_to_army_thank|Ah, {playername}. My quartermaster has informed me of your delivery, {reg13} head of cattle, as I requested. I'm impressed. dlga_lord_deliver_cattle_to_army_thank lord_pretalk|Not a problem, {s65}. dlga_lord_deliver_cattle_to_army_thank lord_pretalk.1|Glad to be of service. dlga_lord_deliver_cattle_to_army_thank lord_pretalk.2|Mere child's play. dlga_lord_start lord_scout_waypoints_thank|You make a good scout, {playername}. My runner just brought me your reports of the mission to {s13}, {s14} and {s15}. Well done. dlga_lord_scout_waypoints_thank lord_pretalk|A simple task, {s65}. dlga_lord_scout_waypoints_thank lord_pretalk.1|Nothing I couldn't handle. dlga_lord_scout_waypoints_thank lord_pretalk.2|My pleasure, {s65}. dlga_lord_start lord_mission_told_deliver_cattle_to_army|The army's supplies are dwindling too quickly, {playername}. I need you to bring me {reg3} head of cattle so I can keep the troops fed. I care very little about where you get them. Just bring them to me as soon as you can. dlga_lord_mission_told_deliver_cattle_to_army lord_mission_told_deliver_cattle_to_army_accepted|Very well, I can find you some cattle. dlga_lord_mission_told_deliver_cattle_to_army lord_mission_told_deliver_cattle_to_army_rejected|Sorry, sir, I have other plans. dlga_lord_mission_told_deliver_cattle_to_army_accepted close_window|Excellent! You know what to do, {playername}, now get to it. I need that cattle sooner rather than later. dlga_lord_mission_told_deliver_cattle_to_army_rejected close_window|That... is unfortunate, {playername}. I shall have to find someone else who's up to the task. Please go now. I've work to do. dlga_lord_start lord_pretalk.3|Thank you for answering the summons, {playername}. However, as we are now at peace, we do not need your services. You may attend to your other business. dlga_lord_start lord_report_to_army_asked|Ah, you have arrived at last, {playername}. We've been expecting you. I hope you have brought with you troops of sufficient number and experience. dlga_lord_report_to_army_asked lord_report_to_army_completed|I have a company of good, hardened soldiers with me. We are ready to join you. dlga_lord_report_to_army_asked lord_report_to_army_continue|I don't have the sufficient number of troops yet. I will need some more time. dlga_lord_report_to_army_completed close_window|Excellent. We'll be moving soon. Now -- you are a {reg59?warrior man} of sound judgment, and we trust that you will do what is necessary to support our campaign. I do not require you to remain close at hand, and I will not count it against you if you believe that your forces would be of better use elsewhere. But if you do choose to remain with me, to support me in battle, that would be appreciated. I may also have additional tasks for you to perform. dlga_lord_report_to_army_continue close_window|Then you'd better hurry. We'll be moving out soon against the enemy and I need every able hand we can muster. dlga_lord_start lord_mission_told_scout_waypoints|{playername}, I need a volunteer to scout the area. We're sorely lacking on information, and I simply must have a better picture of the situation before we can proceed. I want you to go to {s13}, {s14} and {s15} and report back whatever you find. dlga_lord_mission_told_scout_waypoints lord_mission_told_scout_waypoints_accepted|You've found your volunteer, sir. dlga_lord_mission_told_scout_waypoints lord_mission_told_scout_waypoints_rejected|I fear I must decline. dlga_lord_mission_told_scout_waypoints_accepted close_window|Good {reg59?lass man}! Simply pass near {s13}, {s14} and {s15} and check out what's there. Make a note of anything you find and return to me as soon as possible. dlga_lord_mission_told_scout_waypoints_rejected lord_pretalk|Hm. I'm disappointed, {playername}. Very disappointed. We'll talk later, I need to go and find somebody to scout for us. dlga_lord_generic_mission_thank lord_generic_mission_completed|You have been most helpful, {playername}. My thanks. dlga_lord_generic_mission_completed lord_pretalk|It was an honour to serve. dlga_lord_start lord_pay_debt_2|I think you owe me {reg1} peningas, {playername}. Do you intend to pay your debt anytime soon? dlga_lord_pay_debt_2 lord_pay_debt_3_1|That is why I came, {s65}. Here is every pening I owe you. dlga_lord_pay_debt_2 lord_pay_debt_3_2|Alas, I don't have sufficient funds, {s65}, but I'll pay you soon enough. dlga_lord_pay_debt_3_1 lord_pretalk|Ah, excellent. You are a {reg59?woman man} of honour, {playername}. I am satisfied. Your debt to me has been paid in full. dlga_lord_pay_debt_3_2 lord_pretalk|Well, don't keep me waiting much longer. dlga_lord_start lord_start.1|By the way, I hope you get a chance to meet my {s11}, {s14}. dlga_lord_start lord_start.2|By the way, I am sure that my {s11}, {s14}, would be delighted were you to pay her a visit. She awaits you in her chambers. dlga_lord_start lord_buy_prisoner|I heard that you have captured our enemy {s3} and he is with you at the moment. I can pay you {reg6} peningas if you want to get rid of him. You can wait for his family to pay his ransom of course, but there is no telling how long that will take, eh? dlga_lord_buy_prisoner lord_buy_prisoner_accept|I accept your offer. I'll leave {s3} to you for {reg6} peningas. dlga_lord_buy_prisoner lord_buy_prisoner_deny|I fear I can't accept your offer. dlga_lord_buy_prisoner_accept lord_pretalk|Excellent! Here's your {reg6} peningas. I'll send some men to take him to our prison with due haste. dlga_lord_buy_prisoner_deny lord_pretalk|Mmm. As you wish, {playername}, but you'll not get a better offer. Take it from me. dlga_lord_start lord_talk|I lift a {s5} to your health, {playername}! You are most gracious to host us on this occasion. Now, what is it? dlga_lord_start lord_talk.1|To your health, {reg59?your Highness sire}. Long may you reign. What is your bidding? dlga_lord_start lord_talk.2|What is your bidding? dlga_lord_start lord_talk.3|I wish to welcome you to my hall on this auspicious occasion. Now, what is it? dlga_lord_start lord_talk.4|Let us lift a {s5} to the health of our host, {s4}. Now, what is it? dlga_lord_start close_window.3|I received the gift, presented to me through my {s11}, {s10}. It was a noble gesture, {reg59?my lady sir}, and I regret that we ever quarreled. dlga_lord_start close_window.4|I received the gift, presented to me through my {s11}, {s10}. For {reg4?her his} sake, I am willing to let bygones be bygones. dlga_lord_start close_window.5|I received the gift, presented to me through my {s11}, {s10}. Bah! Do you think you can buy my friendship? dlga_lord_start close_window.6|I received the gift, presented to me through my {s11}, {s10}. As dear as {reg4?she he} is to me, however, I cannot forget our differences. dlga_lord_start lord_talk.5|What is it? dlga_lord_pretalk party_encounter_lord_hostile_attacker_2|But enough talking. Yield or fight! dlga_lord_pretalk lord_talk|Anything else? dlga_lord_talk frisaking_1|I heard that your feasts are wonderful! dlga_lord_talk jarldenunciado1|We need to talk about the jarl of Kennemer. dlga_lord_talk jarldenunciado1extra|I wish to talk about the jarl of Kennemer. dlga_lord_talk jarldenunciado2extra|I wish to talk about the jarl of Kennemer. dlga_kinghorik_quest_revenge4 kinghorik_quest_revenge51|Thank you, King Horik. I brought with me Brunhild and Bodo. They are trustworthy. dlga_kinghorik_quest_revenge4 kinghorik_quest_revenge52|Let me tell you my story... dlga_kinghorik_quest_revenge51 kinghorik_quest_revenge52|Yes, yes, nice to meet them. Now, to the point. My time is limited. dlga_kinghorik_quest_revenge52 kinghorik_quest_revenge53|Recently, the boat I was traveling on was attacked by Vikings of Sven Bull Neck, a man of Sigurd 'Snake in the Eye.' dlga_kinghorik_quest_revenge53 kinghorik_quest_revenge54|{s2}^^That is nothing special. Many jarls in Danmark have people who make themselves Vikings. Even the jarls and I were Vikings once. I hope you're not wasting my time... Choose your words carefully, or this conversation is over. dlga_kinghorik_quest_revenge54 kinghorik_quest_revenge61|Sven Bull Neck has captured my mother, and he has brought her to Sigurd. dlga_kinghorik_quest_revenge54 kinghorik_quest_revenge62|Sigurd tried to make the jarl of Kennemer king of Friese in exchange for an army. dlga_kinghorik_quest_revenge54 kinghorik_quest_revenge63|My companion Bodo had something important from the king of Asturias that Sigurd wanted. dlga_kinghorik_quest_revenge54 kinghorik_quest_revenge64|Sven Bull Neck has a hideout near Ribe, where he took the Woden Ric prisoners. dlga_kinghorik_quest_revenge54 kinghorik_quest_revenge65|Sven Bull Neck and Sigurd 'Snake in the Eye' are up to something, and I want to stop them. dlga_kinghorik_quest_revenge61 kinghorik_quest_revenge21_2|{s2}^^Your mother? This is because Sigurd took your mother? You have wasted my time. I will not talk more. It's time for you to go. dlga_kinghorik_quest_revenge62 kinghorik_quest_revenge21_2|{s2}^^An army? This is your mystery? He is gathering men for Englaland, in the aid of my brothers. I myself have allowed my jarls and hersirs to join the expedition if they wish. Englaland is a rich land, inhabited by habitually weak people, waiting to be dominated and plundered by their betters. +You have wasted my time. I will not talk more. It's time for you to go. dlga_kinghorik_quest_revenge64 kinghorik_quest_revenge21_2|{s2}^^You tell me things I already know, and you do not interest me. My patience has a limit, and you have quickly reached it. +You have wasted my time. I will not talk more. It's time for you to go. dlga_kinghorik_quest_revenge21_2 close_window|Our meeting is over. dlga_kinghorik_quest_revenge65 kinghorik_quest_revenge55|Sven and Sigurd are hated and feared by many men. The question is if they are up to something that could affect me. dlga_kinghorik_quest_revenge55 kinghorik_quest_revenge61|Sven Bull Neck has my mother, and he has brought her to Sigurd. dlga_kinghorik_quest_revenge55 kinghorik_quest_revenge62|Sigurd tried to make the jarl of Kennemer king of Friese in exchange for an army. dlga_kinghorik_quest_revenge55 kinghorik_quest_revenge63|My companion Bodo had something important from the king of Asturias that Sigurd wanted. dlga_kinghorik_quest_revenge55 kinghorik_quest_revenge64|Sven Bull Neck has a hideout near Ribe, where he took the Woden Ric prisoners. dlga_kinghorik_quest_revenge63 kinghorik_quest_revenge67|I guess I can no longer maintain the secret, but this is not the place, nor are you the person. However, if I do not speak now, the danger is worse and could be terrible.^^The attack on the Woden Ric was no random act of piracy. dlga_kinghorik_quest_revenge67 kinghorik_quest_revenge68_1|My name is Bodo Vimaraniz from Malacoria, in Cantabria. I come from King Aldefonso of Asturias. I was sent north with a present for Aethelred, king of West Seaxe. This present and I are the reason Sven Bull Neck attacked the Woden Ric. Sigurd Ragnarsson wants this present for himself, because he wants to be the king of Danmark while his brothers are kings in Englaland. dlga_kinghorik_quest_revenge68_1 kinghorik_quest_revenge68|I know that Sigurd wants to be king. How could a gift give him my throne? dlga_kinghorik_quest_revenge68 kinghorik_quest_revenge69|The Ragnarssons are powerful men, with lands in many places, like Danmark, Sweoland and now Northhymbre. Right now, it seems that their efforts are against Englaland, and they are, but this means ensuring that Danmark provide easy access to resources and warriors. If Sigurd is king here, he will guarantee all that. Moreover, now he can unite the Danish, for the gift I was carrying was the sword of Ragnar Lodbrok. His sons, Bjorn Ironside and Haesten, lost it when a Muslim fleet defeated them south of Al-Andalus. dlga_kinghorik_quest_revenge69 kinghorik_quest_revenge7|How did you get the sword from the Muslims? dlga_kinghorik_quest_revenge69 kinghorik_quest_revenge7.1|Bodo, I'm impressed. You know a lot about the Danish. What are you not telling me? dlga_kinghorik_quest_revenge69 kinghorik_quest_revenge71|(Say nothing) dlga_kinghorik_quest_revenge7 kinghorik_quest_revenge71|It was a gift to my king made by the emir of Al-Andalus in exchange for valuable prisoners. Aethelred, king of West Seaxe, was very interested in this sword, and my king Aldefonso got it for him. dlga_kinghorik_quest_revenge7 kinghorik_quest_revenge71.1|I have been before in the north, but this is not important now. dlga_kinghorik_quest_revenge71 kinghorik_quest_revenge72|Ragnar was more than a man. The skalds revere him as god, and the men feed their souls with his legend. Sigurd could carry the sword to the Assembly and claim the merit of recovering it. He might demand to be king and even kill me, and everyone might just forgive him for having recovered his father's sword. Ragnar's sword must be destroyed before anyone knows it exists. dlga_kinghorik_quest_revenge72 kinghorik_quest_revenge73|Then maybe we can make a deal sword for support. dlga_kinghorik_quest_revenge72 kinghorik_quest_revenge732|(Brunhild seems to want to say something. Let her.) dlga_kinghorik_quest_revenge73 kinghorik_quest_revenge74|I have business with Sigurd and Sven. I want your protection and support when I need it. dlga_kinghorik_quest_revenge74 kinghorik_quest_revenge8|Yes, this is what we do. That sword cannot come to light, but we need to be cautious. Sigurd Ragnarsson is a shrewd man, and he won't attack openly. Go see him for the issues you mentioned to me and try to get the sword. I do not care if you steal it, buy it, or promise eternal loyalty, so long as he leaves it in your hands. What I want is that you bring me this sword to destroy. In return, when you bring the sword, you'll have my protection while in Danmark, and so I will proclaim, and Sigurd Ragnarsson will not dare to go against you. Now I must go. I've been too long with you, and I have other matters to attend to. Good luck and farewell. dlga_kinghorik_quest_revenge732 kinghorik_quest_revenge75|My king, it was I who told my companions to come to see you before we talk to Sigurd 'Snake in the Eye.' I know that he is a dangerous man, as I served in the house of the jarl of Kennemer. We ask for your protection and support for our cause, because {playername}'s mother is in the hands of Sigurd 'Snake in the Eye' and Sven Bull Neck. dlga_kinghorik_quest_revenge75 kinghorik_quest_revenge8|I understand, girl. You have my support, but I want Ragnar's sword. Sigurd will not kill you, so go talk to him. If you need to, tell him that you are under my protection. It is important that you succeed in giving me the sword. I do not care if you have to steal it, but bring it to me. Now I must go. I've been too long with you, and I have other matters to attend to. Good luck and farewell. dlga_kinghorik_quest_revenge8 kinghorik_quest_revenge81|{s2}^^{playername}, I have lied to the king. Well, it's not totally a lie. Everything is true except the existence of the sword. I know that the Danish give much importance to everything that has to do with Ragnar, and I used that. It was a risk, but we needed the king on our side. I hope you understand. dlga_kinghorik_quest_revenge81 kinghorik_quest_revenge82|The sword was important for getting the king's support. Thank you. Now, tell me the truth. dlga_kinghorik_quest_revenge81 kinghorik_quest_revenge84|No, Bodo! I don't know your game, but do not lie in the future. Now tell me the whole truth. dlga_kinghorik_quest_revenge81 kinghorik_quest_revenge84.1|Lying isn't tolerable, never lie again, Bodo, or I will take action against you. (Justice) dlga_kinghorik_quest_revenge82 kinghorik_quest_revenge84|I disagree. How can we now justify to the king that there is no sword? Lying only brings problems. Everyone knows that. At least, everyone ought to know that. dlga_kinghorik_quest_revenge84 kinghorik_quest_revenge85|{s2}^^I am an honorable man. Honor is my law, but I owe allegiance to my king and to the mission that he entrusted to me. It took years of visiting this foreign land since the Rex Ordonio, father of current king of Asturias, sent me. This is hard to understand, but Asturias is a small kingdom, where every man must fight as a warrior or die at the hands of our enemies. We fight every year against the power of Al-Andalus. It is a constant front, and we thought our backs were safe until the Vikings arrived. Old King Ordonio, and now his son, King Aldefonso, want an alliance with Frankia and West Seaxe to protect ourselves from the Vikings and make the seas safer. dlga_kinghorik_quest_revenge85 kinghorik_quest_revenge86|I carried a letter sealed by my king himself for the king of West Seaxe. It is a letter of alliance that had to be sent in secret, lest it be intercepted. And I failed. The letter is now in the hands of Sigurd Ragnarsson, one of the men who tried to protect us. Do you understand the pity of it? Not so long ago his brothers, Bjorn Ironside and Halfdan, attacked Gallaecia, the western part of the Kingdom of Asturias. dlga_kinghorik_quest_revenge86 kinghorik_quest_revenge87|{playername}, Bodo isn't well, and we shouldn't lose more time here. It is time to talk to Sigurd 'Snake in the Eye.' dlga_kinghorik_quest_revenge87 close_window|We're in rush now, but we'll talk about your mission later, Bodo. Now, let's go. dlga_kinghorik_quest_revenge87 close_window.1|Well, let's bother Bodo no more. We're looking for Sigurd. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot kinghorik_quest_danmarkprot1|Sigurd Ragnarsson sent men to kill us at Ulf's farmstead. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot kinghorik_quest_danmarkprot2|Sigurd promised to give me Sven and my mother at Ulf's farm, but we were attacked instead. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot2 kinghorik_quest_danmarkprot1|Sigurd will not deliver up Sven Bull Neck, his best man. If you believed he would do such a thing, then you're dumber than I thought. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot1 kinghorik_quest_danmarkprot3|My king, as you've asked me, I've been your eyes and ears. I know all the important information, because in {playername}'s camp there are no secrets. As you already know, {playername} is the one who broke Sigurd's plans to put a puppet on the throne of Friese. It was more likely an accident than a deliberate act, as {playername} is looking for Sven Bull Neck, Sigurd's first man, for revenge, because Sven has imprisoned {playername}'s mother. When {playername} talked to Sigurd, they agreed that, in exchange for Bodo the Cantabrian, Sigurd would deliver up Sven and {playername}'s mother at Ulf's farm. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot3 kinghorik_quest_danmarkprot4|Yes, it is more or less what I expected. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot3 kinghorik_quest_danmarkprot4.1|{s2}^^Yes, I heard that Sigurd holds Bodo prisoner. Bodo will be tortured, and when they finish, Sigurd will kill him and deliver his body to Njord. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot4 kinghorik_quest_danmarkprot41|Egil, traitor, you're nothing but a spy! dlga_kinghorik_quest_danmarkprot4 kinghorik_quest_danmarkprot5|--Do not say anything.-- dlga_kinghorik_quest_danmarkprot41 kinghorik_quest_danmarkprot42|{s2}^^I'm no traitor. I'm loyal to my king, and I'm helping you more than you think. King Horik has a network of informants in all locations, and he already knew about you, but especially Bodo, before you arrived. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot42 kinghorik_quest_danmarkprot5|Egil, continue. You know that my time and my patience are limited. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot5 kinghorik_quest_danmarkprot6|There is a problem. Sigurd sent Olvir White Hair to kill {playername}. Olvir has died, but not before declaring that Sigurd 'Snake in the Eye' would take his case to the Assembly. I'm sure Ulf will be one witness in his favor. By now, my king, many have seen {playername} talking to you. Sigurd could use this against you. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot6 kinghorik_quest_danmarkprot61|{s2}^^You have traveled with {playername}. What do you think of {reg59?her him}? dlga_kinghorik_quest_danmarkprot61 kinghorik_quest_danmarkprot7|I admire {reg59?her him}. {reg59?She He} is someone with a very clear mind, tireless goals and favor with the gods. {reg59?Her His} luck is greater than that of other men and women I have known. You can trust {reg59?her him} to help us advance our agenda. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot61 kinghorik_quest_danmarkprot7.1|{reg59?She He} is a bad leader, stupid, stubborn, and unbearable. Many times I had to restrain myself not to spit in {reg59?her his} face. But {reg59?her his} luck is greater than I have known. I do not know how, but {reg59?she he} is always victorious. {reg59?She He} will help us advance our agenda. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot61 kinghorik_quest_danmarkprot7.2|I have not much to say. {reg59?She He} is someone pretty normal. I have not seen anything special. Well, except for one thing {reg59?her his} luck. {reg59?Her His} luck is greater than I have known. I do not know how, but {reg59?she he} is always victorious. {reg59?She He} will help us advance our agenda. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot7 kinghorik_quest_danmarkprot8|{s2}^^Bodo's mission was not a secret, neither for me nor for Sigurd 'Snake in the Eye,' despite all the means taken to make it so. There's a man in the court of Asturias willing to do anything to finish off their king, Aldefonso. Can you believe it? Although that kingdom is so far away, they have the same problems that we do! I knew all about this long before you came to see me for the first time, although I pretended to know nothing. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot8 kinghorik_quest_danmarkprot81|I do not like anybody playing with me, even a king. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot8 kinghorik_quest_danmarkprot81.1|You laughed at us when we first spoke. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot8 kinghorik_quest_danmarkprot9|I see. You and Sigurd play a game of intrigues for the throne, and I'm in the middle. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot8 kinghorik_quest_danmarkprot9.1|--Say nothing.-- dlga_kinghorik_quest_danmarkprot81 kinghorik_quest_danmarkprot9|Do not be so dramatic, though I like your boldness. I needed to see what Sigurd was willing to risk. Clearly, the stakes are high, and Sigurd is very interested in killing you. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot9 kinghorik_quest_danmarkprot10|{s2}^^Sigurd wants my kingdom. He has gathered an army with the excuse of going to help his brothers in Englaland, but I fear he could use these men to take my throne if he gets favor in the Assembly. Now he has two options to play for such favor first, Bodo's letter from the Kingdom of Asturias and second, Olvir White Hair's death. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot10 kinghorik_quest_danmarkprot11|Our fates are crossed, {playername}. The soothsayers told me about you before you came. They said that a {reg59?woman man} whose luck is greater than that of Sigurd would come, a {reg59?woman man} who will save my throne. You want Sven Bull Neck and your mother, and I want to thwart Sigurd's plans. I'll help you and you help me. From now on, you have my official protection in Danmark. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot11 kinghorik_quest_danmarkprot111|Can you tell me what your plans are? dlga_kinghorik_quest_danmarkprot11 kinghorik_quest_danmarkprot112|You take for granted too many things. I am not in your service. I do not think I need you. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot11 kinghorik_quest_danmarkprot113|We will be allies for now, but when this is over, I want nothing more to do with you two. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot111 kinghorik_quest_danmarkprot12|Well, I'm glad to see you're on my side. Listen now. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot112 kinghorik_quest_danmarkprot12|I see that you are so dense that you need every bit of luck the gods have compensated you with. Now listen closely. You need to go to the Assembly, where you cannot go without my patronage. There will be Sven Bull Neck, the man who wants to accuse you of the death of his brother. If you aren't at the Assembly, you won't be able to defend yourself, so you will lose. Then the Assembly will banish you and put you outside the protection of the law. Any and every Dane is free to kill or otherwise mistreat such an outlaw, so, to the contrary, you very much need me if you wish to get your mother back and kill Sven. Now, listen to me. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot113 kinghorik_quest_danmarkprot12|Sounds good, and it's just. While our interests run together, we will be allies. Then, you'll be leaving Danmark. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot12 kinghorik_quest_danmarkprot13|{s2}^^There is a man named Guthrum, who is a faithful man respected in Danmark. I will ask him to lead Sigurd's Vikings to provide support for the invasion of Englaland by the sons of Ragnar. However, my proposal will not succeed if Sigurd 'Snake in the Eye' presents Bodo's letter in the Assembly or if he can associate me with the death of Olvir White Hair. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot13 kinghorik_quest_danmarkprot14|Unfortunately, the letter has been hidden. My contacts say that Sigurd gave it to Atli Eiriksson, his second man after Sven Bull Neck. Atli sailed from Ribe some time ago, and no one knows his fate. Perhaps the Ribe port master knows something, but he will not talk to my people. You have to get this letter soon while I buy loyalties for the Assembly. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot14 kinghorik_quest_danmarkprot151|Getting the information could be expensive. I need more money. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot14 kinghorik_quest_danmarkprot151.1|I'll take care of this, but need some financial help. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot14 kinghorik_quest_danmarkprot16|The port master and I will have a few words. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot151 kinghorik_quest_danmarkprot153|I know the Ribe port master, and he is an ambitious man. We need enough money to purchase the information. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot153 kinghorik_quest_danmarkprot16|Well, I reserve some of my treasure for these contingencies. You may take 15,000 peningas. I hope it's enough to pay the port master and for other possible expenses. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot16 kinghorik_quest_danmarkprot17|Also, if you want to keep your head on your neck, I would suggest you talk to Ulf and convince him not to testify against you at the Assembly. Another thing that might help would be to have good relations with the jarls of Danmark, so that they will speak well of you at the Assembly. I would recommend you meet them and try to get acquainted dlga_kinghorik_quest_danmarkprot17 kinghorik_quest_danmarkprot181|I surely will. I value my neck. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot17 kinghorik_quest_danmarkprot182|I think we have nothing more to talk about. Farewell. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot181 kinghorik_quest_danmarkprot19|Your neck is also important to me now, so trust me. Good luck. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot182 kinghorik_quest_danmarkprot19|You're right. I've spent much time here. Good luck. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot19 kinghorik_quest_danmarkprot20|{s2}^^{playername}, we have a mission to fulfill. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot20 kinghorik_quest_danmarkprot21|Very well, but I will not forget you or your betrayal, Egil. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot20 close_window|Yes, let us not waste any more time. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot21 kinghorik_quest_danmarkprot22|{s2}^^You're a liar, Egil. You tricked me, I trusted you. I thought there might be something between us, and all you wanted was information about {playername}. I... we... I thought...^^{s3} dlga_kinghorik_quest_danmarkprot22 kinghorik_quest_danmarkprot23|{s2}^^King Horik is my king and my father. My loyalty is to him above any other. I don't have to give anyone an explanation. I didn't use Brunhild. We both had fun. It's her fault if she thought that it was something more. She should've known that someone like me will never marry, and certainly not a Frisian slave. You can think whatever you want, but thanks to me, you have the support of my father. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot23 close_window|When this is over, you will walk away. You will go back to your dear father. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot23 close_window.1|You'll pay for what you've done to Brunhild. When this is over, I will duel you. dlga_kinghorik_quest_danmarkprot23 close_window.2|I do not want to talk about this. It's time to go. dlga_kinghorik_quest_thething1 kinghorik_quest_thething2|{s2}^^Why have you been so long in coming? Sigurd Ragnarsson is looking strong. dlga_kinghorik_quest_thething2 kinghorik_quest_thething3|I had to resolve some issues, but still, I arrived on time. dlga_kinghorik_quest_thething2 kinghorik_quest_thething3.1|I came as soon as I got your message. Maybe it was your messenger who was delayed? dlga_kinghorik_quest_thething3 kinghorik_quest_thething4|No matter, I think they are also awaiting your arrival, which means that maybe I should not have sent for you. I suspect they have some ploy to launch. Sigurd Ragnarsson has complained of 800 men who cannot board because I will not let him lead them. That much is true, because I proposed that Guthrum lead them. The problem is that Guthrum some days ago suffered the misfortune to have been killed on his farm. They accuse outlaws and criminals of burning down his house whilst he was hosting a feast inside. I think that it was Sven Bull Neck, the prow man of Sigurd's hird, who did it, but I have no evidence or witnesses. Everything and everyone was burned with the house. dlga_kinghorik_quest_thething4 kinghorik_quest_thething5|Everything taken together, the situation is quite serious. Since Guthrum is dead, Sigurd is pushing hard to gain control of those 800 men. I fear he wishes to use them to take my throne. dlga_kinghorik_quest_thething5 kinghorik_quest_thething7|Let's see what happens. dlga_kinghorik_quest_thething5 kinghorik_quest_thething63|I do not care about your problems. I'm here for Bull Neck Sven and my mother. dlga_kinghorik_quest_thething63 kinghorik_quest_thething7|My problems are your problems. If Sigurd triumphs, your life will be worth nothing without my protection. The Assembly will name you an outlaw. You will lose everything and have to hide in the woods until someone kills you. dlga_kinghorik_quest_thething7 kinghorik_quest_thething8_1|{s2}^^Greetings, {playername}. Sven Bull Neck has permission to speak to the assembly now. Let's see what that rat has to say. dlga_kinghorik_quest_thething8_1 kinghorik_quest_thething8|Silence! Let's see what that snake has to say. dlga_kinghorik_quest_thething8 kinghorik_quest_thething81|{s2}^^Men of Danmark, you know me. When I was little more than a child, I was with Ragnar when he sacked Frankia with 120 ships and more than 4,000 men, an adventure that the skalds still relate. I am the man who led 400 Vikings in West Seaxe, the strongest kingdom in Englaland, to obtain great fame and wealth. Therefore, men fear me across Friese, Englaland, and Frankia, but here in Danmark, they rightfully respect and love me. dlga_kinghorik_quest_thething81 kinghorik_quest_thething82|I had a brother, Olvir White Hair, a better man than me. He was a man of honor, loved by the gods, but in the prime of life, he was murdered. Now the king protects his murderer. I have never demanded anything of the Assembly, but now I call for justice. Is it right that his murderer be here, among us, or that a king protect evil? Shall murderers go unpunished in this land?^^{s2} dlga_kinghorik_quest_thething82 kinghorik_quest_thething83|{s2}^^It's what we expected. They use you to attack King Horik and undermine his authority. dlga_kinghorik_quest_thething83 kinghorik_quest_thething85|{s2}^^Everyone knows your worth, Sven Bull Neck, and the feats you've done in your past, but your words seem to indicate that a king could support a murderer. This charge is very grave. The Assembly shall now listen to King Horik's response. dlga_kinghorik_quest_thething85 kinghorik_quest_thething86|Sven insults me. I have never protected nor will ever protect a murderer. If that were what I was doing, it was in ignorance. {playername} came to me for protection as a free {reg59?lady man}, and I gave it to {reg59?her him} after {reg59?she he} proved {reg59?her his} worth. The story {reg59?she he} told me about the death of Olvir White Hair is quite different. dlga_kinghorik_quest_thething86 kinghorik_quest_thething9|Now, it is time for the accused to speak on this matter. dlga_kinghorik_quest_thething9 kinghorik_quest_thething90|You decide to discredit Sven Bull Neck. (Persuasion) dlga_kinghorik_quest_thething9 kinghorik_quest_thething91|You decide to appeal to the crowd's sympathy by mentioning your mother's kidnapping. dlga_kinghorik_quest_thething9 kinghorik_quest_thething92|You think it better to describe events without mentioning your mother's kidnapping. dlga_kinghorik_quest_thething90 kinghorik_quest_thething90_1|My name is {playername}. Olvir White Hair tried to kill me at the behest of his brother, Sven Bull Neck. I was at peace on Ulf's farm, where I had gone by agreement with Sigurd Ragnarsson, present here today. Olvir White Hair came there with several men to try to kill me. As I always take strong issue with such a project, it was Olvir who died. I ask you, why did Sven send Olvir if he is the one who wants to get rid of me? I think it's because he fears me. Despite all of his bold words, he is in fact a coward who attacks defenseless ships and hides behind the cloak of his lord. dlga_kinghorik_quest_thething91 kinghorik_quest_thething94|My name is {playername}, and I'm no murderer. Olvir's death was self-defense. Sven Bull Neck had kidnapped my mother, but Sigurd Ragnarsson promised to give her back to me at Ulf's farm. Instead, he sent Olvir White Hair to kill me. Although Olvir White Hair fought hard during the battle, he was wounded and died. dlga_kinghorik_quest_thething92 kinghorik_quest_thething95|My name is {playername}, and I'm no murderer. Olvir's death was self-defense. I was at Ulf's farm, waiting for Sigurd Ragnarsson's messenger. Instead, Olvir White Hair came and attacked me, but he was mortally wounded during the battle. dlga_kinghorik_quest_thething90_1 kinghorik_quest_thething95|{s2}^^Well spoken. I think you've left him speechless. dlga_kinghorik_quest_thething94 kinghorik_quest_thething95|{reg59?Her His} mother was bounty from off the shores of Friese. When I was raiding, I attacked a ship called the Woden Ric. She was my slave, as was my right, but I found that she is a seidr. Now she advises me -- as my wife.^^{s2} dlga_kinghorik_quest_thething95 kinghorik_quest_thething10|We have heard both parties. It is time to call the witnesses. dlga_kinghorik_quest_thething10 kinghorik_quest_thething11|{s2}^^I am Egil. You all know me here, and may the gods damn me if I lie. I was at Ulf's farm when Olvir White Hair came. My father, King Horik, is always concerned about what happens in this land. He compelled me to travel with {playername}. Olvir White Hair came with many men. I swear it was he who started the fight. Olvir died a good death, but he was the one who caused the melee. {playername} isn't guilty of murder. dlga_kinghorik_quest_thething11 kinghorik_quest_thething11_1|Unfortunately for you, I can show that you are a liar. Olvir did not die a good death, for the murderer has Olvir's sword. {reg59?She He} did not let my brother hold the sword in his last moments, denying him Walhalla. Egil is a liar, and his testimony is not valid. dlga_kinghorik_quest_thething11 kinghorik_quest_thething12|{s2}^^We have heard from a witness. Thank you, Egil. Sven Bull Neck, do you have any witnesses? dlga_kinghorik_quest_thething11_1 kinghorik_quest_thething12|{s2}^^Egil has lied. Therefore, his testimony is not valid. Sven Bull Neck, do you have any witnesses? dlga_kinghorik_quest_thething12 kinghorik_quest_thething13|I had an important witness, Ulf Thorirsson, but he has not come to the Assembly. Another man told me how my brother was killed, but he will not testify in this case. dlga_kinghorik_quest_thething13 kinghorik_quest_thething13_1|We would like to hear from the jarls in attendance. What are your opinions? dlga_kinghorik_quest_thething13_5 kinghorik_quest_thething14|{s2}^^Invoking the wisdom of Odin, we are ready to give a verdict. dlga_kinghorik_quest_thething14 kinghorik_quest_thething14_1|I, Sigurd, son of Ragnar Lodbrok, ask permission to speak, because this case is nothing more than a branch of a big tree, and a branch may hide the real problem. dlga_kinghorik_quest_thething14_1 kinghorik_quest_thething14_2|Speak then, Jarl Sigurd, son of Ragnar, whose memory we all cherish, and who awaits us among the hosts of the gods, preparing for Ragnarok. dlga_kinghorik_quest_thething14_2 kinghorik_quest_thething14_3|{s2}^^When my father was alive, this assembly of free men would not have had much consideration for a bandit who had killed a good man like Olvir White Hair. However, times change -- rather, some men have caused that change. Now this Thing, this Assembly, is but a toy in the hands of a king. That {reg59?woman man}, {playername} is only a pawn of larger forces. dlga_kinghorik_quest_thething14_3 kinghorik_quest_thething14_4|{s2}^^My king, Sigurd 'Snake in the Eye' is not here to deal with {playername}; he wants you. He wants the throne, as we feared. dlga_kinghorik_quest_thething14_4 kinghorik_quest_thething14_5|{s2}^^Father, we should cut short Sigurd's speech. {playername} must admit {reg59?her his} guilt and be punished by the Assembly! {reg59?She He} must be sacrificed to end this ploy now, or you may lose your throne. Sigurd 'Snake in the Eye' is a shrewd man. He would not openly attack you in the Assembly if he did not have the upper hand. dlga_kinghorik_quest_thething14_5 kinghorik_quest_thething14_6|Egil, damn traitor, I will not admit any guilt. I'm innocent. dlga_kinghorik_quest_thething14_5 kinghorik_quest_thething14_6.1|If this is what you need to do, I will say I am guilty to save the king. dlga_kinghorik_quest_thething14_6 kinghorik_quest_thething15|Let's remain calm here. We must not do anything that would cost us the respect of the Assembly. The balance of power is very delicate, and here the jarls are very important. We need to see what Sigurd has against us. dlga_kinghorik_quest_thething15 kinghorik_quest_thething15_1|{s2}^^Sven had a witness, Ulf Thorirsson, who would have agreed that Olvir was murdered, but King Horik sent {playername} to Ulf's farm to silence him. I had another man, Atli Eiriksson, who was very faithful and dear to me. I entrusted him with the mission of protecting important evidence for this Assembly, but King Horik sent {playername} to kill him.^^{s3} dlga_kinghorik_quest_thething15_1 kinghorik_quest_thething15_2|{s2}^^Sigurd Ragnarsson, you talk a lot, insult and offend my honor, but you lack evidence or witnesses. This will not end well for you. dlga_kinghorik_quest_thething15_2 kinghorik_quest_thething15_31|Let him finish. All of us here want to know what is happening. dlga_kinghorik_quest_thething15_31 kinghorik_quest_thething15_3|I just defend my honor! dlga_kinghorik_quest_thething15_3 kinghorik_quest_thething15_4|Yes, he has the right and permission to speak. If he proves what he speaks of, it may be time to change the kingship. dlga_kinghorik_quest_thething15_4 kinghorik_quest_thething15_5|King Horik is a good king. You'd better be able to prove this, Sigurd. dlga_kinghorik_quest_thething15_5 kinghorik_quest_thething15_6|Everything will come in time, but first I want to continue with my assertion that the problem is much bigger than we think. Eight hundred Vikings are ready to embark for Englaland in aid of my brothers. We could have been talking about more than 1200 men, for the jarl of Kennemer promised me more than 400, but King Horik sent {playername} to Friese to sabotage this treaty. As if that were not enough, the king then proposed that Guthrum lead these men, when I was the one that made all effort to gather them and get the boats and provisions... dlga_kinghorik_quest_thething15_6 kinghorik_quest_thething15_7|Everything will come in time, but first I want to continue with my assertion that the problem is much bigger than we think. Eight hundred Vikings are ready to embark for Englaland in aid of my brothers. We could have been talking about more than 1200 men, for the jarl of Kennemer promised me more than 400, but King Horik sent {playername} to Friese to sabotage this treaty. As if that were not enough, the king then proposed that Guthrum lead these men, when I was the one that made all effort to gather them and get the boats and provisions... dlga_kinghorik_quest_thething15_7 kinghorik_quest_thething15_8|Sigurd Ragnarsson, your accusation is very serious. Do you have any evidence or witnesses who can confirm what you say? dlga_kinghorik_quest_thething15_8 kinghorik_quest_thething16|Yes, there is a man who has traveled with {playername} all that time, who is among us right now, willing to testify at this Assembly. His name is Reginhard, and he is a servant of the jarl of Kennemer. dlga_kinghorik_quest_thething16 kinghorik_quest_thething16_2|Reginhard, approach. Do you confirm that the words of Sigurd Ragnarsson are true? dlga_kinghorik_quest_thething16_2 kinghorik_quest_thething16_3|{s2}^^I... well... yes, right. I met {playername} in Friese when {reg59?she he} tried to gain the trust of the jarl of Kennemer by killing Thiaderd, a person that I loved. Then, {reg59?she he} betrayed the jarl of Kennemer and came to Danmark, where {reg59?she he} has pursued Sven Bull Neck and Sigurd Ragnarsson, as {reg59?she he} hates them as enemies. So Olvir and Atli were killed, and {reg59?she he} allied with King Horik. I swear it is the truth. dlga_kinghorik_quest_thething16_3 kinghorik_quest_thething16_4|{s2}^^Reginhard? Why? dlga_kinghorik_quest_thething16_4 kinghorik_quest_thething16_5|{s2}^^{playername} is a murderer. Thiaderd was like a brother to me, and {playername} killed him and all his family! Even his son! I promised that one day I would avenge Thiaderd, and that day has come. I just want to be happy, have a farm, wife, and children, but {playername} brings only misfortune wherever {reg59?she he} goes. I need to feel protected, and Sigurd has promised me everything that I wish for. dlga_kinghorik_quest_thething16_4 kinghorik_quest_thething16_5.1|{s2}^^My quarrel is not with you, Egil. Thiaderd was like a brother to me, and {playername} lied to me in order to take him and kill him. I won {playername}'s trust and promised that one day I would avenge Thiaderd's death, and that day has come. I just want to be happy, have a farm, wife, and children, but {playername} brings only misfortune wherever {reg59?she he} goes. I need to feel protected, and Sigurd has promised me everything that I wish for. dlga_kinghorik_quest_thething16_5 kinghorik_quest_thething17_1|Reginhard, you know me. You know how I treat traitors. We will meet again. dlga_kinghorik_quest_thething16_5 kinghorik_quest_thething18|As you said once, 'Gaed a wyrd swa hio scel!' Fate always goes as she must. dlga_kinghorik_quest_thething17_1 kinghorik_quest_thething18|I do not think so. We will never see one another again. I'll have my farm, my wife and the protection of a jarl. You'll be dead or an outlaw. dlga_kinghorik_quest_thething18 kinghorik_quest_thething19|King Horik, Sigurd Ragnarsson has made very serious allegations, supported by a witness. What do you say in your defense? dlga_kinghorik_quest_thething19 kinghorik_quest_thething20|{s2}^^I do not know this man named Reginhard. I suspect he is a liar bought by Sigurd, as he seems to have some sort of dispute with {playername}. At any rate, his testimony is not against me but against {playername}, since he in no way has mentioned me or shown that I have helped {playername} in any misdeeds. If this is all that Sigurd Ragnarsson has against me, I ask this Assembly for compensation for the insult to my honor. dlga_kinghorik_quest_thething20 kinghorik_quest_thething20_1|{s2}^^The gods know that you were eliminating my evidence and witnesses. When you sent your dog after Atli Eiriksson and Ulf Thorirsson, this man was with {playername}. He can testify that you were involved. dlga_kinghorik_quest_thething20_1 kinghorik_quest_thething20_2|I say Reginhard is a liar blinded by hatred for me. It's his word against mine. dlga_kinghorik_quest_thething20_1 kinghorik_quest_thethingdialogextend1|First of all, Reginhard's first master was Thiaderd, not the jarl of Kennemer. (Persuasion) dlga_kinghorik_quest_thethingdialogextend1 kinghorik_quest_thething20_2|Reginhard betrayed his first master, Thiaderd, as now he betrays me. Would any man keep a known enemy in his hird? This man has just demonstrated that he cannot be trusted. dlga_kinghorik_quest_thething20_1 kinghorik_quest_thething20_3|This man, Reginhard, tells the truth. Everything happened as he described. dlga_kinghorik_quest_thething20_3 kinghorik_quest_thething20_4|What? I was in {playername}'s hird, too, and I swear to the gods that these men lie. I demand a death duel against them if they allege these things. dlga_kinghorik_quest_thething20_4 kinghorik_quest_thething20_5|I, Harald Haraldsson, second Egil in this challenge. dlga_kinghorik_quest_thething20_5 kinghorik_quest_thething20_6|Oh, my god, what are you doing, {playername}? Are you mad? I have betrayed you, so why do I have your support? dlga_kinghorik_quest_thething20_6 kinghorik_quest_thething20_7|Because deep down you're a good person and my friend. dlga_kinghorik_quest_thething20_6 kinghorik_quest_thething20_7.1|Because King Horik now removes himself from my actions in order to protect himself. dlga_kinghorik_quest_thething20_6 kinghorik_quest_thething20_7.2|I'm not sure why I said that. dlga_kinghorik_quest_thething20_7 kinghorik_quest_thething20_2|Silence! We do not tolerate anyone making a mockery of this Assembly. dlga_kinghorik_quest_thething20_2 kinghorik_quest_thething21|Now, this is a very delicate matter that may affect the stability of the kingdom. The judges shall retire to deliberate for a moment. dlga_kinghorik_quest_thething21 kinghorik_quest_thething22|-- You watch as the judges get behind the big rock before entering a heated discussion. All around you, everyone engages in energetic conversations. Some jarls support King Horik; others Jarl Sigurd Ragnarsson. This Assembly may either be the solution to civil war or the trigger to start one. Everything depends on the judges' decision.^^You realize that no one approaches you; everyone avoids you like the plague. You are aware also that nobody gave you the opportunity to present the case of the abduction of your mother. You feel you have not been more than a piece in a game of Hneftalf between the powerful men of Danmark. -- dlga_kinghorik_quest_thething22 kinghorik_quest_thething23|-- The judges are slow to come to a decision. You're not sure how much time has passed, but it seems it takes them very, very long. Many men around you have decided to sit on the ground, and there are even merchants distributing food and mead. Reginhard remains in the same spot, silent and without moving a muscle, as if carved in granite. Egil doesn't look at you, either. He is among the men around King Horik, advising and encouraging him.^^Finally, the judges return from behind the large rock. -- dlga_kinghorik_quest_thething23 kinghorik_quest_thething24|Odin Fjolnsvidr, Odin Sanngetall, father of gods and the Scyldings. We, elected by our peers, call upon your wisdom to guide our words. May our judgment reach your ears, and may those who do not comply with it be punished by Hel. We have decided the following dlga_kinghorik_quest_thething24 kinghorik_quest_thething25_1|In the case of the death of Olvir White Hair, Sven Bull Neck shall receive wergild of 4800 peningas. {playername}, can you pay this wergild now? dlga_kinghorik_quest_thething24 kinghorik_quest_thething25_2|In the case of the death of Olvir White Hair, this Assembly rules that {playername} acted in self-defense and declares him innocent. dlga_kinghorik_quest_thething25_1 kinghorik_quest_thething26|This is an outrage! 4800 peningas for the life of my brother? This should be paid with blood! dlga_kinghorik_quest_thething26 kinghorik_quest_thething27|{s2}^^Sven Bull Neck accepts the decision of the Assembly. dlga_kinghorik_quest_thething25_2 kinghorik_quest_thething26_2|What? This is not justice! This Assembly pisses on the grave of my brother! dlga_kinghorik_quest_thething26_2 kinghorik_quest_thething30_2|{s2}^^Sven Bull Neck accepts the decision of the Assembly. dlga_kinghorik_quest_thething27 kinghorik_quest_thething28|{playername}, can you pay this wergild now? dlga_kinghorik_quest_thething28 kinghorik_quest_thething30|I have the money. dlga_kinghorik_quest_thething28 kinghorik_quest_thething29|No, I don't have this money. dlga_kinghorik_quest_thething29 kinghorik_quest_thething30|I respect the finding of this Assembly, although I do not share it. I will pay the wergild of {playername}. dlga_kinghorik_quest_thething29 kinghorik_quest_thething29_2|Will anyone pay wergild for this {reg59?lady man}, or shall {reg59?she he} be declared outlaw. {reg59?She He} will lose everything that {reg59?she he} owns and shall be removed from the protection of the law, even if killed. dlga_kinghorik_quest_thething29_2 kinghorik_quest_thething30|We, the members of {reg59?her his} hird, will pay this wergild, in order that {playername} may remain free to continue leading us. dlga_kinghorik_quest_thething30 kinghorik_quest_thething31|Then the Assembly accepts the money and gives it to Sven Bull Neck. The price for spilt blood has been satisfied. Before gods and men, this quarrel has ended between these two men. dlga_kinghorik_quest_thething30_2 kinghorik_quest_thething31|Well, the Assembly has spoken. Before gods and men, this quarrel has ended between these two men. dlga_kinghorik_quest_thething31 kinghorik_quest_thething31_2|Odin, Thor and Frey have heard what is here decided. May they punish any who do not fulfill their oaths. dlga_kinghorik_quest_thething31_2 kinghorik_quest_thething33|Regarding the case of the witness called Reginhard, who has been accused of lying, the gods must decide his culpability. As the accusation is grave, this Assembly has decided that {playername} and Reginhard will engage in a holmgang, a duel to the death, on the island called Short, within six days. Two will go, but only one return. If one of them fails to show up, {reg59?he or she he} will be declared nithingr, coward, less than a man, and this will be told by skalds and messengers to all men in Danmark and abroad. dlga_kinghorik_quest_thething33 kinghorik_quest_thething33_4|I accept the decision of the Assembly. dlga_kinghorik_quest_thething33 kinghorik_quest_thething33_1|I refuse to kill Reginhard. dlga_kinghorik_quest_thething33_1 kinghorik_quest_thething33_2|Do you wish to be a nithingr? Nobody will follow you. Everybody will be free to kill you. Moreover, you are agreeing with Reginhard, who has betrayed us. I argue that Reginhard is a liar, and if you do not face him, giving the reason, I say that you're a liar too. dlga_kinghorik_quest_thething33_2 kinghorik_quest_thething33_3|The decisions of the Assembly cannot be gainsaid. They are backed by the gods and the free men of Danmark. The sentence is a duel to discover the lie. {playername}, you must choose fight against Reginhard or defend him against Egil. dlga_kinghorik_quest_thething33_3 kinghorik_quest_thething33_4|I will fight against Reginhard. dlga_kinghorik_quest_thething33_3 kinghorik_quest_thething33_4.1|I will fight against Egil. dlga_kinghorik_quest_thething33_4 kinghorik_quest_thething33_5|I accept the decision of the Assembly too. I'm no liar, but I regret having been a traitor. I am very sorry, {playername}. dlga_kinghorik_quest_thething33_5 kinghorik_quest_thething33_6|Well, when this Assembly is over, the important men of Danmark will come get you and take you to Short Island to face your opponent. dlga_kinghorik_quest_thething33_6 kinghorik_quest_thething33_7|Odin, Thor and Frey have heard what has here been decided. May they punish any who do not fulfill their oaths. dlga_kinghorik_quest_thething33_7 kinghorik_quest_thething34|This Assembly has also decided on a last major issue. The accusations and insults between King Horik and Jarl Sigurd can cause serious damage to Danmark. Therefore, this assembly of free men, which is above jarls and kings and answers only to the gods, has decided that a reconciliation between the two must occur. King Horik will give Jarl Sigurd a position on his council and among his most beloved men. Moreover, King Horik will pay 15.000 peningas in compensation for all the efforts made by the Sigurd in organizing the expedition. dlga_kinghorik_quest_thething34 kinghorik_quest_thething35|{s2}^^In return, Jarl Sigurd shall remain by King Horik, advising him and not leaving Danmark. Therefore, Jarl Sigurd Ragnarsson must relinquish control over the fleet that shall relieve his brethren. This fleet will be lead by two other men Sven Bull Neck, on the part of Jarl Sigurd, and Harald Haraldsson, on the part of King Horik. The fleet will depart for Englaland in a few days without further delay. dlga_kinghorik_quest_thething35 kinghorik_quest_thething36_1|It is furthermore our decision that {playername} shall join as advisor of Harald Haraldsson, as long as the gods give {reg59?her him} the victory in the holmgang. Otherwise, Egil takes {playername}'s place and hird. One or the other should meet with me in the mead hall of Ribe once the holmgang is over. dlga_kinghorik_quest_thething36_1 kinghorik_quest_thething36|{s2}^^The Assembly, representing the gods and freemen of Danmark, has spoken.^These are the two parties, right? King Horik? Jarl Sigurd? dlga_kinghorik_quest_thething36 kinghorik_quest_thething37|I accept the judgment of the Assembly. I will fulfill my part as has been decreed. I swear that I will uphold and enforce it.^^{s2} dlga_kinghorik_quest_thething37 kinghorik_quest_thething38|{s2}^^I also accept the decision of the Assembly. I swear that I will uphold and enforce it. dlga_kinghorik_quest_thething38 close_window|Odin, Thor and Frey have heard what has been decided here. May they punish anyone who does not fulfill his oath. This Assembly has ended. Everyone may leave now.
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6892.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 People's Republic gets to peek-in at Nipponese nudity人民共和国、ニッポンジンの裸体を覗き込むようになる 参考資料 記事の影響 拡散状況 関連ページ People s Republic gets to peek-in at Nipponese nudity 人民共和国、ニッポンジンの裸体を覗き込むようになる 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20041030p2g00m0dm999000c 0 People s Republic gets to peek-in at Nipponese nudity 2004,10,30 Shukan Jitsuwa 11/11 人民共和国、ニッポンジンの裸体を覗き込むようになる 2004,10,30 週刊実話 11/11 1 "Only in Japan has the striptease become a cultural icon," asserts Katsuya Ueda. "But I d certainly like to see it succeed in setting down roots in China. I think many fans are waiting to watch it, and promoters seem to be eager to get in on it as well. But this year, from media coverage of the Asia Cup soccer tournament and prostitution incidents involving Japanese, anti-Japanese feelings appear to have picked up over the year before, so we gave up on the idea." 「日本の中においてのみ、ストリップショーは文化の象徴になっています」と上田勝弥は断言する。 しかし、私は確かに中国にもストリップショーが上手く根付くのを見てみたいのです。ショーを観る事を多くのファンが待ち望んでいると思いますし、プロモーターもまた、参加することに熱心です。しかし今年、アジアカップサッカー大会と日本人が関与した売春事件についてのマスコミ報道から、反日感情は昨年を上回ってしまったようで、私たちはこのアイデアをあきらめました」 2 Ueda is president of Arty, an Osaka-based consultancy to venture businesses, and, as Shukan Jitsuwa (11/11) points out, the man who deserves credit for having succeeded in exporting the first striptease performance from Japan to China -- the later of which is a country that has traditionally taken a prudish view of public nudity. 上田は大阪を拠点とするベンチャービジネスへのコンサルタント会社・アーティーの代表取締役で、また週刊実話(11/11)が指摘するように、日本から中国に最初にストリップショーを輸出することに成功したという功績を持つ人物である。中国は伝統的に、裸体を公開することに対して、いかめしい見解を取ってきた国なのだ。 3 "My ultimate objective is to open a talent school in China, train dancers and open up a club," Ueda continues. "To start the ball rolling, last year I arranged for a strip performance to coincide with China s National Day on October 1. No matter how I explained, though, the Chinese just didn t seem to understand what I meant." 「私の究極の目標は中国でタレント養成所を開校し、踊り子を訓練し、クラブを開業することです」と上田は続ける。 「仕事を上手く始めるために、昨年私はストリップパフォーマンスを10月1日の中国の建国記念日(国慶節)と同日に行う手はずを整えました。とはいえ、いくら私が説明しても、中国人たちには私の意図がちっとも理解できないようでした」 4 Be as it may, Ueda managed to er, pull it off. The performances were held at the 300-person capacity Shijixing Langman Zhidu theater (capacity 300) in Yangzhou, a medium-sized city in Jiangsu Province, west of Shanghai. とはいえ、上田はなんとか、えーと、よろしくやった。 上海の西の、江蘇省の中規模の都市・揚州にある、300人を収容できる規模のShijixing Langman Zhiduシアター(収容可能人数 300)で、ストリップショーは開催された。 5 Fortunately or unfortunately, certain compromises had to be made to placate the sensibilities of the natives. 幸か不幸か、現地の人々の感受性をなだめるための、ある妥協がなされなければなかった。 6 "During the negotiations, the government and Public Security Bureau advised me that the dancer would not be permitted show both nipples or her crotch, but could bare the rest of her body," Ueda relates. "They also posted policemen at the corners of the stage, which sort of put a damper on things. 「交渉の間、政府と公安省は、踊り子は乳首や股を見せることは許されないが、彼女の体のそれ以外の部分はむき出しにしてもよい、私に忠告しました」と、上田は説明する。 「かれらはまた、場を白けさせるためでしょうか、舞台の隅に警官を配置しました」 7 "When the show finally got under way, you could feel the swell of excitement from the audience. We had the dancer shimmy to the music, peel off her costume and then undulate on a bed on stage. It was done just as it would have been in Japan --- as complete as anything you might see in the Rock Theater in Asakusa!" 「公演がとうとう始まったときには、観客から興奮の高まりが感じられるほどでした。私たちは踊り子に、音楽に合わせてシミーを踊らせ、衣装を脱がせ、舞台上のベッドの上で波のように揺れさせました。それはまさに日本で行われるであろう通りに行われました―ーー浅草ロック座で見られるものすべてのように完璧でした!」 8 The theater in Yangzhou is an established venue well equipped with a large stage, good lighting and sound. The towns wealthier citizens have been known to cavort till dawn there, blowing as much as an ordinary worker s entire monthly salary in one evening. 揚州の前述の劇場は、大きな舞台・よい照明と音響を完備した、格式ある場所だ。 町の富裕市民たちは、夜明けまでそこで遊び戯れ、一晩で普通の労働者の丸一か月分の給料にあたる額を浪費していることで、知られている。 9 According to Ueda, every strip performance was a sellout, with a total of 1,500 patrons filing in to watch the star performer, who goes by the professional name Maiko Yuki, flash her epidermis. 上田によると、ストリップショーは毎回大入り満員で、スターパフォーマー(彼女は夕樹舞子という芸名で通っている)が彼女の柔肌をちらっと見せるのを観るために、合計1500人のお客様が場を埋めることとなった。 10 Ms. Yuki, whose curriculum vitae also includes magazine modeling and appearances in adult videos, is already well known in Hong Kong. 職歴の中に雑誌モデルやアダルトビデオへの出演も含まれている、ミズ・夕樹は、すでに香港では有名である。 11 "Since the performance lasted 60 minutes, we produced a team show with two other performers," Ueda tells Shukan Jitsuwa. "We found out afterwards that a big shot had even come all the way from Guangdong Province in the south to watch them. 「パフォーマンスは60分間も続いたので、私たちは他の二人のパフォーマーと一緒に『チームショー』をプロデュースしました」と上田は週刊実話に語る。 「彼女たちを見るために南の広東省から、ある有力者がはるばるやって来たことを、私たちは後で知りました」 12 "We also arranged for a polaroid shooting performance (in which members of the audience are rented instant cameras and encouraged to take close-up shots of the strippers), but I guess Chinese are a bit shy -- there were few takers -- so instead we just had the theater staff sell the photos. Those went like hotcakes." 「私たちはまた、ポラロイド撮影パフォーマンス(観客にインスタントカメラが貸し出され、ストリッパーの近接写真を撮るよう勧められる)の手筈も整えましたが、中国人はちょっとシャイなんでしょうね――写真を撮る人はほとんどいませんでした――なのでかわりに、劇場のスタッフに写真を売らせました。写真は飛ぶように売れました。」 13 While the Chinese theater owner was reportedly eager to bring back the Japanese dancers for an encore in 2004, politics intervened. 報じられるところによると、この中国の劇場のオーナーは2004年にアンコールとして日本人の踊り子たちがまたやってくることを熱心に望んでいるにもかかわらず、政治が邪魔をした。 14 Still, Ueda hasn t given up his dream of adding bump-and-grind striptease performances to Japan s repertoire of exports to the People s Republic. それでも上田は、中華人民共和国への輸出物の日本のレパートリーに、腰をくねくね動かすストリップパフォーマンスを追加するという夢を、あきらめていない。 15 "We still have hopes of bringing them back next year," he sighs, hopefully. October 30, 2004 「それでも私たちは、来年彼女たちを再訪中させる望みを持っています」と、希望に満ちて、彼は待ち望む。 2004年10月30日 参考資料 記事資料 http //arty.co.jp/press/cd-6.html 上田勝弥 http //www.ueda.net/profile.html 浅草ロック座 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF%E5%BA%A7 夕樹舞子 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%95%E6%A8%B9%E8%88%9E%E5%AD%90 記事の影響 英語版のWikipedia http //en.wikipedia.org/wiki/Maiko_Y%C5%ABki 拡散状況 SkyDrive http //cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2004/2004.10/People%7C4s%20Republic%20gets%20to%20peek-in%20at%20Nipponese%20nudity.pdf 中国語サイト http //bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=226060(*1) 関連ページ SkyDrive 毎日新聞英語版から配信された記事2004年 英語版Wikipediaに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/cod4mod/pages/43.html
The following link contains a list of script commands available to use while scripting, and their valid parameters and descriptions. This list represents the code commands available, not script functions that are written in other script files. 書くことと(彼・それ)らの有効パラメータと解説である間に、次のリンクは使うのにすぐ利用できるスクリプトコマンドのリストを含んでいます。 このリストは、他のスクリプトファイルに書かれるスクリプトファンクションではなく、利用可能なコード化コマンドを表します。 Script Commands (Original "http //www.infinityward.com/wiki/index.php?title=Script_Commands") 名前 すべて読む
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3190.html
Scena Ottava (Don Annibale ed Enrico, travestito da damerino francese caricato, con occhiali) ENRICO Bonsoir. DON ANNIBALE Che vi occor? ENRICO Je vous demande pardon d ici venir vous déranger, mais quand un homme souffre... Voyez vous, mon ami... je tiens la fièvre... Sentez , tatez, touchez. DON ANNIBALE (fra sè) Costui che vuol da me? (Ad Enrico) Padron mio, nel linguaggio del paese prego spiegarvi. ENRICO Bien, mi spiegherò dunque in italianò. Je suis malato e vo medicatura. DON ANNIBALE Ma bisogna ch io sappia la natura del male, onde... ENRICO Voici... io vengo dal ballo... e j ai danzato per quatre ore en suite... Oh! che caldo maudit! Per rinfrescarmi, appena una trentina presi di pièces en glace, c est à dire sorbetton. DON ANNIBALE (fra sè) E non crepasti? ENRICO Or questi m ont prodotto un embarras ici... dans l estomac... E per tornarmi en bon point il me faut ou cinq o six bouteilles de Malaga... Champagne... o d Oportò... Monsieur, prenez-les donc. DON ANNIBALE (fra sè) Stiamo a vedere che mi ha preso costui per cantiniere. Leviamcelo dai piedi. (Ad Enrico) Attendetemi qui che avrete in breve il più squisito vino. (fra sè) Tengo un baril d Asprino, or gliene reco un fiasco. (parte) Scena Nona (Enrico solo, poi Don Annibale) ENRICO Balordo spezial, fin ch io ritorni, occuparti saprò. Siam della burla in principio soltanto. (pone un biglietto nella serratura della stanza in cui è Serafina) Ancor v è tempo per la fine. Intanto dinanzi all uscio nuzial si ponga l armadio... qui le seggiole... nel mezzo la tavola. Vediam se il mio rivale potrà, col suo talento, il bandolo trovar della matassa. Ei vien. (spegne il lume e la scena rimane oscurissima) DON ANNIBALE Prendete qui... Chi spense la candela? (colloca il fiasco a terra e va a tastoni dalla parte ove sente la voce di Enrico) ENRICO Par ici... Vengo d avoir une crise, et j aurai fait tomber inavvedutamente la lumière. (Don Annibale ha raggiunto Enrico) C est égal... à présent non ho besoin de votre vinaisson. Merci, merci, guidatemi alla porta. DON ANNIBALE Eccomi pronto. ENRICO Io vado a letto. DON ANNIBALE Anch io. ENRICO (fra sè) Questo non avverrà. (a don Annibale) Bonsoir! DON ANNIBALE Addio. (lo mette fuori della porta e chiude) Scena Decima (Don Annibale, solo) DON ANNIBALE Meno mal ch io son pratico del sito e posso camminarvi anche ad occhi bendati. (nel camminare urta nella tavola e cadono i piatti) Povera porcellana! Io mi credea nel mezzo della stanza, e sono invece ad un angolo. Buono! (muove verso la camera da letto ove Enrico pose l armadio) Entro la serratura della mia porta un altra chiave... (s accorge dell armadio) Ohimè! Son bravo per mia fé! Nell armadio trovar voleva il letto. Orizzontiamoci... A manca dello stipo si trova la mia porta... Essa è fuggita. Spiridion! Spiridion! Balordo! Russa come un maiale. Or mi ricordo su questo tavolino posi qualche fosforico cerino... eccone... (accende il lume) Oh, per le corna del demonio! I mobili passeggiano. Spiridione al certo dev essere sonnambulo, e dormendo volle porre la camera in assetto. Pazienza! (mentre sta mettendo a posto la mobilia suona il campanello) Oh, campanello maledetto! (va ad aprire) Scena Undicesima (Enrico, in lungo soprabito, capelli, e grandi barbette grigie, egli ha la faccia inviluppata in un fazzoletto di lana, come per difendersi dal freddo) ENRICO È questa la bottega del famoso Pistacchio? DON ANNIBALE Appunto! Ed il Pistacchio avete innanzi. ENRICO Oh! servo... DON ANNIBALE A monte i complimenti, ed anzi spicciatevi, ché ho fretta. ENRICO Ebben sappiate che un cantante son io; domani a sera m è forza debuttar nel "Campanello" nuovissimo spartito. Son rauco, ed ho sentito decantar certe pillole stupende, che voi smerciate contro il mal di gola, onde... DON ANNIBALE Vi servo subito... ENRICO Scusate... (trattenendo Don Annibale) Bisogna che sappiate come perdei la voce. DON ANNIBALE Ma... ENRICO Sediamo. DON ANNIBALE È tardi. ENRICO Che ore abbiamo? DON ANNIBALE (fra sè) Si cerchi spaventarlo. (ad Enrico) Son le tre dopo la mezza notte. ENRICO (sedendo) Ebbene, per me ancora è presto, ch io non vado a letto pria delle cinque. DON ANNIBALE Oh! mio signor. ENRICO Sedete. M importa di narrarvi il caso mio. DON ANNIBALE A me l udirlo non importa un corno. ENRICO (siede) Sedete o qui rimango infine a giorno. (Annibale siede a malincuore) Ho una bella, un infedele, ch ama un altro, ed io l adoro. Son geloso, e la crudele gode sol del mio martoro! Ai balconi suoi d intorno giro sempre notte e giorno, e scirocco, e tramontana m han servito come va. DON ANNIBALE Se volete il mio giudizio per levarvi d imbarazzo, per fuggire il precipizio e de venti lo strapazzo o al momento la sposate, o al momento la lasciate. Tal rimedio gola e testa risanare vi potrà. ENRICO (quasi piangendo) Ma frattanto il mio debutto?... DON ANNIBALE Non sarà poi tanto brutto. Le mie pillole potranno... (andandole a prendere nell armadio) ENRICO Date, date, date, date. DON ANNIBALE Ma... ENRICO Proverò... DON ANNIBALE Sentite... ENRICO Proverò... DON ANNIBALE Ma prima... ENRICO Proverò. (prende la scatola delle pillole e le inghiotte tutte in una volta) DON ANNIBALE (fra sè) Che ti venga un buon malanno tutte quante le ingoiò ENRICO (dopo aver provata la voce) "Or che in ciel alta è la notte, senza stelle e senza luna, non ti turbin fonde rotte della placida laguna. Dormi, o bella, mentr io canto la canzone del piacer". DON ANNIBALE Ma, dico... è tardi... Buona notte. Che partiste avrei piacer. ENRICO Eh! son rauco nuovamente! La dose ripetete. DON ANNIBALE Auf. Ma dopo partirete. ENRICO Se guarisco partirò. (gli dà altre pillole) DON ANNIBALE Che vi pare? ENRICO Non plus ultra già la voce ritornò... Uh... Uh... Al mio debutto assisterete, de miei gorgheggi giudicherete di mie volate semitonate di sbalzi orribili ch io prenderò. Cose impossibili sentir farò. (Nel corso di questo duetto, e allora che Don Annibale volge le spalle ad Enrico per prendere le pillole, questi caccia destramente un bigliettino nella serratura della camera di Don Annibale) DON ANNIBALE Se presto, presto non ve n andate verrà una pioggia di bastonate. Siete un seccante signor cantante, più la mia collera frenar non so. (via Enrico) Scena Dodicesima (Don Annibale, poi Spiridione) DON ANNIBALE Ah, cane d un cantante! Al tuo debutto io spero che t accoppino di fischi. Chi sa se prese sonno Serafina per cagion di costui. (prende il lume, nell accostarsi alla sua camera) Che veggio? Nel buco della chiave un biglietto! Leggiamo un po ... (legge) Cospetto! (chiamando) Spiridion? Spiridion? SPIRIDIONE (ancora dentro e sbadigliando) Chi è? DON ANNIBALE Son io... Vien qua. SPIRIDIONE Perché? (come sopra) DON ANNIBALE Vien qua, ti dico. SPIRIDIONE (uscendo tutto sonnacchioso) Che volete? DON ANNIBALE Hai visto chi nella serratura cacciò questo biglietto? SPIRIDIONE Che biglietto? Io non v intendo. DON ANNIBALE E i mobili a soqquadro chi pose? SPIRIDIONE Non lo so. DON ANNIBALE Mi gira il capo come un mulino a vento!... SPIRIDIONE Ma dite... DON ANNIBALE Ascolta, e crepa di spavento SPIRIDIONE Presto, leggete. DON ANNIBALE (legge) "Una persona, offesa gravemente da voi, giurò di vendicarsi in questa notte restate in piè, vegliate, se vi è cara la vita. Un vostro amico." Tu che ne dici? SPIRIDIONE Dico... (sbadigliando) Eh! DON ANNIBALE Chi offesi? SPIRIDIONE (come sopra) Uh! DON ANNIBALE Come, come? SPIRIDIONE (come sopra) Ih! Vi son due bestie qui. DON ANNIBALE Una sei certo tu. SPIRIDIONE E l altra voi. DON ANNIBALE Grazie! SPIRIDIONE Scrisse il biglietto qualcun degli invitati, ed il nemico che vuol vendetta... DON ANNIBALE Chi è mai questi? SPIRIDIONE Enrico! DON ANNIBALE Per Bacco! dici bene. SPIRIDIONE Star desto vi conviene. DON ANNIBALE Ti sembra? L ho trovata in sentinella tu dinanzi alla porta rimarrai, mentre... SPIRIDIONE Che sentinella! Io m addormento, e buona notte! DON ANNIBALE Dunque? SPIRIDIONE Il piano è questo le palle fulminanti che raccolsi or semino davanti all uscio vostro; se viene alcun per assalirvi, quelle scoppiano, io mi risveglio, grido, grido... giunge la guardia e il birbo è carcerato. DON ANNIBALE Oh, corpo del salnitro stibiato! Quest è un idea sublime. SPIRIDIONE All opra dunque. (sparge le palle all uscio; intanto si sente suonare il campanello) DON ANNIBALE Che fosse mai? SPIRIDIONE Vedrò pel finestrino della porta. (guarda pel finestrino) È un vecchio. DON ANNIBALE Ci voleva anche il vecchio e tutti uno dopo l altro io non capisco che negozio è questo. (a Spiridione) Apri, ch or melo sbrigo presto, presto. (Spiridione apre e si ritira) Scena Tredicesima (Enrico avvolto in una veste da camera, con berretta da notte in testa) ENRICO (entra correndo, e mostrasi affannato) Mio signore venerato! DON ANNIBALE Padron mio! Che cosa è stato? ENRICO Presto, presto, in tutta fretta, mi dovete una ricetta come un fulmine spicciar. DON ANNIBALE E dov è? ENRICO (frugandosi per le tasche) Son lesto... DON ANNIBALE Or via! ENRICO Io non so più dove sia. DON ANNIBALE (fra sè) Auf! Che pena! ENRICO Ciel tiranno! L ho perduta! Vado e torno. (per partire) DON ANNIBALE Buon viaggio! ENRICO L ho trovata! DON ANNIBALE (fra sè) Me infelice, che nottata! ENRICO Pria vi voglio di mia moglie tutti i mali palesar. DON ANNIBALE Non m importa a me s aspetta di spicciare la ricetta. ENRICO Per veder s ella è perfetta, non c è male d ascoltar. La povera Anastasia per cui v ho incomodato, è tisica e diabetica, è cieca e paralitica, patisce d emicrania, ha l asma a sette fistole, spine ventose e sciatica, tumore nell occipite; ha il mal della podagra, che unito alla chiragra penare assai la fa. Ma qui sta il re dei recipi che tutto guarirà. (mostra la ricetta avvoltolata ch egli spiegherà a poco a poco) Si prenda l acqua celebre del gran monsù Maurizio, con l altra capo-cefalo; e poi la fagiadenica. Con questa poi mischiateci l aceto con l aregheto; sia questa rinforzata con l acqua canforata, col balsamo copaibe, col dolce elettuario, di cedro imperiale, che giova e non fa male. Vi unite a queste cose benigne e portentose, per fare il tutto eccelso, con l elisir d Elmozio, pur quel di Paracelso. Mischiate e rimischiate, poi pillole formate. DON ANNIBALE Ma questi sono liquidi. ENRICO Che ad uno, a quattro, a sette si devono ingoiar. Recipe... DON ANNIBALE Basta! ENRICO Recipe, l ombélico di Venere, butirro d antimonio, il zolfo col diascorio del dotto Fracastorio, l arsella e l assafetida; il thè che sia d America, rob antisifilitico, l estratto di cicuta; papaveri, la ruta; l etiope minerale, sciroppo cordiale. Aggiungi poi la polvere di Marco Cornacchione, e di Giovanni Procida l empiastro in fusione, la cassia fistulata, la pomice pestata... bollite et fiat bibita. DON ANNIBALE Che bibita! ENRICO No, pillole... Il resto eccolo qua. (svolge una lunghissima ricetta) Semifreddi, ente di Marte, del Cadet l emulsione, cascarilla, simarubba, del tabacco di Macubba, dulcamara, talamacca, legno quassio, cera lacca; aggiungete ottanta rane, venti fave americane, ruta secca, dragonaria, terebinto, serpentaria, manna emetica, castoro, raschiatura di fior d oro; eppoi l erbe tritolate che qui appresso son notate. Erba spugna, polmonaria, il ceraunio, il capripodio, il vitucchio ed il poligalo, blasia, quassia e polipodio... DON ANNIBALE (fra sè) Quasi svengo. ENRICO (cercando come avesse smarrito il segno) Il polipodio, il rastio d unto al vitrice con la carice, lo sparago, il briol... DON ANNIBALE Ma... ENRICO La calega, la veronica, la statice, l anserina, la piombaggine con un mazzo di lattuga, che mollifica, che asciuga. Malva d Ischia, malva rosa, vera polvere di corno. DON ANNIBALE Io!... ENRICO Domani a mezzogiorno tutto a prendere verrò. (parte adagio, adagio e lascia Don Annibale con la ricetta in mano) Scena Quattordicesima (Don Annibale e Spiridione, poi Serafina) DON ANNIBALE Or venga pure il campanello giù gridi, crepi chi vuol, non apro più. (corre col lume verso la camera di Serafina; scoppiano le palette sotto i suoi piedi; gli cade il lume) Chi è? Bestia ch io son! Dimenticavo le palette! SPIRIDIONE (uscendo e gridando) Al ladro! All assassino! Guardie! (abbraccia all oscuro Don Annibale) DON ANNIBALE No, son io! MADAMA ROSA avanzando col lume) Chi fu? Quai grida? SERAFINA (di dentro) Mamma, aprite io sono alzata. (uscendo dalla stanza) Ebben? Che avvenne? DON ANNIBALE Nulla, nulla... un equivoco; ritorni ognuno a letto. Io pur... SPIRIDIONE Adesso... adesso... (il campanello suona; Spiridione va ad aprire) Scena Ultima (Tutti) MADAMA ROSA Enrico! ENRICO Con permesso? Ecco tutti i congiunti. (gli convitati entrano) ALCUNI CONVITATI (a Don Annibale) Ben levato. ALTRI Con voi ci consoliamo. ALTRI Con voi ci rallegriamo. DON ANNIBALE Ma come!... Forse?... Appena, appena ho fiato per domandar... ENRICO Che domandar? Fra poco passa la diligenza; (guardando all oriolo) spicciate son le sei meno un quarto. Vedete in ciel biancheggia di già l alba del giorno. DON ANNIBALE Sposa... ci rivedremo al mio ritorno. SERAFINA Da me lungi ancor vivendo, sposo amato in me riposa; sempre fida ed amorosa la consorte a te sarà. ENRICO, CORO Mai non sien le tue dolcezze molestate ed interrotte, bella al par di questa notte sia la vita ognor per te. DON ANNIBALE Grazie... troppe gentilezze... (fra sè, sbadigliando) Io, mi reggo appena in piè! (in disparte a Serafina) Idol mio fin che ritorno, stare all erta ti conviene, se qualcuno a batter viene tu la porta non aprir. (si sente la frusta della diligenza) TUTTI Buon viaggio, e buon ritorno, ecco il segno del partir. (Spiridione gli porta avanti la valigia, tutti l accompagnano) Scena Ottava (Don Annibale ed Enrico, travestito da damerino francese caricato, con occhiali) ENRICO Bonsoir. DON ANNIBALE Che vi occor? ENRICO Je vous demande pardon d ici venir vous déranger, mais quand un homme souffre... Voyez vous, mon ami... je tiens la fièvre... Sentez , tatez, touchez. DON ANNIBALE (fra sè) Costui che vuol da me? (Ad Enrico) Padron mio, nel linguaggio del paese prego spiegarvi. ENRICO Bien, mi spiegherò dunque in italianò. Je suis malato e vo medicatura. DON ANNIBALE Ma bisogna ch io sappia la natura del male, onde... ENRICO Voici... io vengo dal ballo... e j ai danzato per quatre ore en suite... Oh! che caldo maudit! Per rinfrescarmi, appena una trentina presi di pièces en glace, c est à dire sorbetton. DON ANNIBALE (fra sè) E non crepasti? ENRICO Or questi m ont prodotto un embarras ici... dans l estomac... E per tornarmi en bon point il me faut ou cinq o six bouteilles de Malaga... Champagne... o d Oportò... Monsieur, prenez-les donc. DON ANNIBALE (fra sè) Stiamo a vedere che mi ha preso costui per cantiniere. Leviamcelo dai piedi. (Ad Enrico) Attendetemi qui che avrete in breve il più squisito vino. (fra sè) Tengo un baril d Asprino, or gliene reco un fiasco. (parte) Scena Nona (Enrico solo, poi Don Annibale) ENRICO Balordo spezial, fin ch io ritorni, occuparti saprò. Siam della burla in principio soltanto. (pone un biglietto nella serratura della stanza in cui è Serafina) Ancor v è tempo per la fine. Intanto dinanzi all uscio nuzial si ponga l armadio... qui le seggiole... nel mezzo la tavola. Vediam se il mio rivale potrà, col suo talento, il bandolo trovar della matassa. Ei vien. (spegne il lume e la scena rimane oscurissima) DON ANNIBALE Prendete qui... Chi spense la candela? (colloca il fiasco a terra e va a tastoni dalla parte ove sente la voce di Enrico) ENRICO Par ici... Vengo d avoir une crise, et j aurai fait tomber inavvedutamente la lumière. (Don Annibale ha raggiunto Enrico) C est égal... à présent non ho besoin de votre vinaisson. Merci, merci, guidatemi alla porta. DON ANNIBALE Eccomi pronto. ENRICO Io vado a letto. DON ANNIBALE Anch io. ENRICO (fra sè) Questo non avverrà. (a don Annibale) Bonsoir! DON ANNIBALE Addio. (lo mette fuori della porta e chiude) Scena Decima (Don Annibale, solo) DON ANNIBALE Meno mal ch io son pratico del sito e posso camminarvi anche ad occhi bendati. (nel camminare urta nella tavola e cadono i piatti) Povera porcellana! Io mi credea nel mezzo della stanza, e sono invece ad un angolo. Buono! (muove verso la camera da letto ove Enrico pose l armadio) Entro la serratura della mia porta un altra chiave... (s accorge dell armadio) Ohimè! Son bravo per mia fé! Nell armadio trovar voleva il letto. Orizzontiamoci... A manca dello stipo si trova la mia porta... Essa è fuggita. Spiridion! Spiridion! Balordo! Russa come un maiale. Or mi ricordo su questo tavolino posi qualche fosforico cerino... eccone... (accende il lume) Oh, per le corna del demonio! I mobili passeggiano. Spiridione al certo dev essere sonnambulo, e dormendo volle porre la camera in assetto. Pazienza! (mentre sta mettendo a posto la mobilia suona il campanello) Oh, campanello maledetto! (va ad aprire) Scena Undicesima (Enrico, in lungo soprabito, capelli, e grandi barbette grigie, egli ha la faccia inviluppata in un fazzoletto di lana, come per difendersi dal freddo) ENRICO È questa la bottega del famoso Pistacchio? DON ANNIBALE Appunto! Ed il Pistacchio avete innanzi. ENRICO Oh! servo... DON ANNIBALE A monte i complimenti, ed anzi spicciatevi, ché ho fretta. ENRICO Ebben sappiate che un cantante son io; domani a sera m è forza debuttar nel "Campanello" nuovissimo spartito. Son rauco, ed ho sentito decantar certe pillole stupende, che voi smerciate contro il mal di gola, onde... DON ANNIBALE Vi servo subito... ENRICO Scusate... (trattenendo Don Annibale) Bisogna che sappiate come perdei la voce. DON ANNIBALE Ma... ENRICO Sediamo. DON ANNIBALE È tardi. ENRICO Che ore abbiamo? DON ANNIBALE (fra sè) Si cerchi spaventarlo. (ad Enrico) Son le tre dopo la mezza notte. ENRICO (sedendo) Ebbene, per me ancora è presto, ch io non vado a letto pria delle cinque. DON ANNIBALE Oh! mio signor. ENRICO Sedete. M importa di narrarvi il caso mio. DON ANNIBALE A me l udirlo non importa un corno. ENRICO (siede) Sedete o qui rimango infine a giorno. (Annibale siede a malincuore) Ho una bella, un infedele, ch ama un altro, ed io l adoro. Son geloso, e la crudele gode sol del mio martoro! Ai balconi suoi d intorno giro sempre notte e giorno, e scirocco, e tramontana m han servito come va. DON ANNIBALE Se volete il mio giudizio per levarvi d imbarazzo, per fuggire il precipizio e de venti lo strapazzo o al momento la sposate, o al momento la lasciate. Tal rimedio gola e testa risanare vi potrà. ENRICO (quasi piangendo) Ma frattanto il mio debutto?... DON ANNIBALE Non sarà poi tanto brutto. Le mie pillole potranno... (andandole a prendere nell armadio) ENRICO Date, date, date, date. DON ANNIBALE Ma... ENRICO Proverò... DON ANNIBALE Sentite... ENRICO Proverò... DON ANNIBALE Ma prima... ENRICO Proverò. (prende la scatola delle pillole e le inghiotte tutte in una volta) DON ANNIBALE (fra sè) Che ti venga un buon malanno tutte quante le ingoiò ENRICO (dopo aver provata la voce) "Or che in ciel alta è la notte, senza stelle e senza luna, non ti turbin fonde rotte della placida laguna. Dormi, o bella, mentr io canto la canzone del piacer". DON ANNIBALE Ma, dico... è tardi... Buona notte. Che partiste avrei piacer. ENRICO Eh! son rauco nuovamente! La dose ripetete. DON ANNIBALE Auf. Ma dopo partirete. ENRICO Se guarisco partirò. (gli dà altre pillole) DON ANNIBALE Che vi pare? ENRICO Non plus ultra già la voce ritornò... Uh... Uh... Al mio debutto assisterete, de miei gorgheggi giudicherete di mie volate semitonate di sbalzi orribili ch io prenderò. Cose impossibili sentir farò. (Nel corso di questo duetto, e allora che Don Annibale volge le spalle ad Enrico per prendere le pillole, questi caccia destramente un bigliettino nella serratura della camera di Don Annibale) DON ANNIBALE Se presto, presto non ve n andate verrà una pioggia di bastonate. Siete un seccante signor cantante, più la mia collera frenar non so. (via Enrico) Scena Dodicesima (Don Annibale, poi Spiridione) DON ANNIBALE Ah, cane d un cantante! Al tuo debutto io spero che t accoppino di fischi. Chi sa se prese sonno Serafina per cagion di costui. (prende il lume, nell accostarsi alla sua camera) Che veggio? Nel buco della chiave un biglietto! Leggiamo un po ... (legge) Cospetto! (chiamando) Spiridion? Spiridion? SPIRIDIONE (ancora dentro e sbadigliando) Chi è? DON ANNIBALE Son io... Vien qua. SPIRIDIONE Perché? (come sopra) DON ANNIBALE Vien qua, ti dico. SPIRIDIONE (uscendo tutto sonnacchioso) Che volete? DON ANNIBALE Hai visto chi nella serratura cacciò questo biglietto? SPIRIDIONE Che biglietto? Io non v intendo. DON ANNIBALE E i mobili a soqquadro chi pose? SPIRIDIONE Non lo so. DON ANNIBALE Mi gira il capo come un mulino a vento!... SPIRIDIONE Ma dite... DON ANNIBALE Ascolta, e crepa di spavento SPIRIDIONE Presto, leggete. DON ANNIBALE (legge) "Una persona, offesa gravemente da voi, giurò di vendicarsi in questa notte restate in piè, vegliate, se vi è cara la vita. Un vostro amico." Tu che ne dici? SPIRIDIONE Dico... (sbadigliando) Eh! DON ANNIBALE Chi offesi? SPIRIDIONE (come sopra) Uh! DON ANNIBALE Come, come? SPIRIDIONE (come sopra) Ih! Vi son due bestie qui. DON ANNIBALE Una sei certo tu. SPIRIDIONE E l altra voi. DON ANNIBALE Grazie! SPIRIDIONE Scrisse il biglietto qualcun degli invitati, ed il nemico che vuol vendetta... DON ANNIBALE Chi è mai questi? SPIRIDIONE Enrico! DON ANNIBALE Per Bacco! dici bene. SPIRIDIONE Star desto vi conviene. DON ANNIBALE Ti sembra? L ho trovata in sentinella tu dinanzi alla porta rimarrai, mentre... SPIRIDIONE Che sentinella! Io m addormento, e buona notte! DON ANNIBALE Dunque? SPIRIDIONE Il piano è questo le palle fulminanti che raccolsi or semino davanti all uscio vostro; se viene alcun per assalirvi, quelle scoppiano, io mi risveglio, grido, grido... giunge la guardia e il birbo è carcerato. DON ANNIBALE Oh, corpo del salnitro stibiato! Quest è un idea sublime. SPIRIDIONE All opra dunque. (sparge le palle all uscio; intanto si sente suonare il campanello) DON ANNIBALE Che fosse mai? SPIRIDIONE Vedrò pel finestrino della porta. (guarda pel finestrino) È un vecchio. DON ANNIBALE Ci voleva anche il vecchio e tutti uno dopo l altro io non capisco che negozio è questo. (a Spiridione) Apri, ch or melo sbrigo presto, presto. (Spiridione apre e si ritira) Scena Tredicesima (Enrico avvolto in una veste da camera, con berretta da notte in testa) ENRICO (entra correndo, e mostrasi affannato) Mio signore venerato! DON ANNIBALE Padron mio! Che cosa è stato? ENRICO Presto, presto, in tutta fretta, mi dovete una ricetta come un fulmine spicciar. DON ANNIBALE E dov è? ENRICO (frugandosi per le tasche) Son lesto... DON ANNIBALE Or via! ENRICO Io non so più dove sia. DON ANNIBALE (fra sè) Auf! Che pena! ENRICO Ciel tiranno! L ho perduta! Vado e torno. (per partire) DON ANNIBALE Buon viaggio! ENRICO L ho trovata! DON ANNIBALE (fra sè) Me infelice, che nottata! ENRICO Pria vi voglio di mia moglie tutti i mali palesar. DON ANNIBALE Non m importa a me s aspetta di spicciare la ricetta. ENRICO Per veder s ella è perfetta, non c è male d ascoltar. La povera Anastasia per cui v ho incomodato, è tisica e diabetica, è cieca e paralitica, patisce d emicrania, ha l asma a sette fistole, spine ventose e sciatica, tumore nell occipite; ha il mal della podagra, che unito alla chiragra penare assai la fa. Ma qui sta il re dei recipi che tutto guarirà. (mostra la ricetta avvoltolata ch egli spiegherà a poco a poco) Si prenda l acqua celebre del gran monsù Maurizio, con l altra capo-cefalo; e poi la fagiadenica. Con questa poi mischiateci l aceto con l aregheto; sia questa rinforzata con l acqua canforata, col balsamo copaibe, col dolce elettuario, di cedro imperiale, che giova e non fa male. Vi unite a queste cose benigne e portentose, per fare il tutto eccelso, con l elisir d Elmozio, pur quel di Paracelso. Mischiate e rimischiate, poi pillole formate. DON ANNIBALE Ma questi sono liquidi. ENRICO Che ad uno, a quattro, a sette si devono ingoiar. Recipe... DON ANNIBALE Basta! ENRICO Recipe, l ombélico di Venere, butirro d antimonio, il zolfo col diascorio del dotto Fracastorio, l arsella e l assafetida; il thè che sia d America, rob antisifilitico, l estratto di cicuta; papaveri, la ruta; l etiope minerale, sciroppo cordiale. Aggiungi poi la polvere di Marco Cornacchione, e di Giovanni Procida l empiastro in fusione, la cassia fistulata, la pomice pestata... bollite et fiat bibita. DON ANNIBALE Che bibita! ENRICO No, pillole... Il resto eccolo qua. (svolge una lunghissima ricetta) Semifreddi, ente di Marte, del Cadet l emulsione, cascarilla, simarubba, del tabacco di Macubba, dulcamara, talamacca, legno quassio, cera lacca; aggiungete ottanta rane, venti fave americane, ruta secca, dragonaria, terebinto, serpentaria, manna emetica, castoro, raschiatura di fior d oro; eppoi l erbe tritolate che qui appresso son notate. Erba spugna, polmonaria, il ceraunio, il capripodio, il vitucchio ed il poligalo, blasia, quassia e polipodio... DON ANNIBALE (fra sè) Quasi svengo. ENRICO (cercando come avesse smarrito il segno) Il polipodio, il rastio d unto al vitrice con la carice, lo sparago, il briol... DON ANNIBALE Ma... ENRICO La calega, la veronica, la statice, l anserina, la piombaggine con un mazzo di lattuga, che mollifica, che asciuga. Malva d Ischia, malva rosa, vera polvere di corno. DON ANNIBALE Io!... ENRICO Domani a mezzogiorno tutto a prendere verrò. (parte adagio, adagio e lascia Don Annibale con la ricetta in mano) Scena Quattordicesima (Don Annibale e Spiridione, poi Serafina) DON ANNIBALE Or venga pure il campanello giù gridi, crepi chi vuol, non apro più. (corre col lume verso la camera di Serafina; scoppiano le palette sotto i suoi piedi; gli cade il lume) Chi è? Bestia ch io son! Dimenticavo le palette! SPIRIDIONE (uscendo e gridando) Al ladro! All assassino! Guardie! (abbraccia all oscuro Don Annibale) DON ANNIBALE No, son io! MADAMA ROSA avanzando col lume) Chi fu? Quai grida? SERAFINA (di dentro) Mamma, aprite io sono alzata. (uscendo dalla stanza) Ebben? Che avvenne? DON ANNIBALE Nulla, nulla... un equivoco; ritorni ognuno a letto. Io pur... SPIRIDIONE Adesso... adesso... (il campanello suona; Spiridione va ad aprire) Scena Ultima (Tutti) MADAMA ROSA Enrico! ENRICO Con permesso? Ecco tutti i congiunti. (gli convitati entrano) ALCUNI CONVITATI (a Don Annibale) Ben levato. ALTRI Con voi ci consoliamo. ALTRI Con voi ci rallegriamo. DON ANNIBALE Ma come!... Forse?... Appena, appena ho fiato per domandar... ENRICO Che domandar? Fra poco passa la diligenza; (guardando all oriolo) spicciate son le sei meno un quarto. Vedete in ciel biancheggia di già l alba del giorno. DON ANNIBALE Sposa... ci rivedremo al mio ritorno. SERAFINA Da me lungi ancor vivendo, sposo amato in me riposa; sempre fida ed amorosa la consorte a te sarà. ENRICO, CORO Mai non sien le tue dolcezze molestate ed interrotte, bella al par di questa notte sia la vita ognor per te. DON ANNIBALE Grazie... troppe gentilezze... (fra sè, sbadigliando) Io, mi reggo appena in piè! (in disparte a Serafina) Idol mio fin che ritorno, stare all erta ti conviene, se qualcuno a batter viene tu la porta non aprir. (si sente la frusta della diligenza) TUTTI Buon viaggio, e buon ritorno, ecco il segno del partir. (Spiridione gli porta avanti la valigia, tutti l accompagnano) Donizetti,Gaetano/Il campanello
https://w.atwiki.jp/comodopf/pages/36.html
tipsは逆引きのヒント集です。通信関連ならFirewallを参照。コンピューターの動作関連ならDefense+を参照。それ以外で両方に関連している、あるいは両方に関連していないなら全般を参照。 tips全般グループを追加、編集する 自動学習のバルーンが連続表示され長時間表示される、バルーンが消えない インストール時の初期設定に戻したい ルールが肥大化して管理しにくい FirefoxとかInternet ExplorerがCPU使用率100%になって終了できなくなる タスクバーのアイコンが進入禁止マークになる ルール追加の挙動はポップアップの場合上から、自動学習の場合下からルールが追加される。 インストールしたらトップページとか変えられた。 HopSurfツールバーをアンインストールする アンインストールに失敗してネットに繋がらない アンインストールや再インストールについて FirefoxとかInternet Explorer等でページが表示されないときcomodoの画面が表示される。ウェブページの表示が遅い気がする。COMODO Secure DNS Serviceを停止する。等 アップデート後の不具合 Threatcastが動かない Firewall全般ルールの初期設定 すべてのincoming通信を遮断する NetBIOSを遮断する Remote Desktop svchost.exeの設定 P2P設定 FTPでダウンロードが出来ない場合 jeticoやKeiroなどから移ってきた人へ 169.254.xxx.xxxがSystemのポート139にアクセスしてこようとする 239.255.255.250 1900へアクセスしようとする。 何のIPか調べたい インストール後とかの「新しいプライベート ネットワークを検出しました!」 のダイアログをもう一度出したい ホストでのブロックがうまくいかない ポート開放がうまくいかない 「Windows Operating System」のログが大量に・・・ ファイル交換とかpingとか公開サーバとかが動かない 通信が勝手に許可されるアプリケーションがある ファイルの共有とかプリンタの共有とかが動かない Defense+ctfmon.exeがいちいちうざい。 某Antivirのポップアップ広告を禁止する 今ちょっと古いソフトをVersionアップしてみたら、アラートデマ栗で萎えた……orz IMEツールバー(言語バー)が出て邪魔 MMORPGが動かない。オンラインゲームが動かない。 nProtect GameGuardが動かない コンピュータが不安定になる、プログラムを実行後Defense+が固まる、等 プログラムの起動をポップアップで制御したい Defense+のログが残る条件は? NvCpl.dllとか、グラフィック関係等でエラーが出る Defense+のログに特定のアプリがいっぱい出てくる。 Defense+を完全停止する キーボードフリーズ ゲームをフルスクリーンでプレイすると画面が黒く(ブラックアウト)なり操作不能になる。 プログラムランチャーとかファイラーからプログラムを実行するときいちいちポップアップが出る。 挙動が勝手に許可されるアプリケーションがある x64環境下でFEZなどゲームポット製アプリケーションを起動するたびにダイアログが出る tips 全般 グループを追加、編集する Defense+ Tasks 共通タスク My Protected FilesのGroupsからグループの編集ができる。 これはFirewallとDefense+両方共通のグループ。 自動学習のバルーンが連続表示され長時間表示される、バルーンが消えない バルーンの×を無くなるまでクリック。 インストール時の初期設定に戻したい インストールフォルダに初期設定ファイルが保存されているのでそれをインポート後、アクティブ化する。 新規の初期設定の名前を変えることで既存の設定はそのままに保存しておくこともできる。設定をエクスポートすることもできる。 デフォルトでは C \Program Files\Internet Security 初期設定ファイルは - Antivirus Security.cfg - Firewall Security.cfg - Internet Security.cfg - Proactive Security.cfg Antivirusのみ使用ならAntivirus、Firewall(Firewall + Defense+)のみ使用ならFirewall、両方使用ならInternet Security、最強を目指しているならProactive。 ルールが肥大化して管理しにくい 検索機能を活用する。ルール画面で「Ctrl+F」を押すとキャプション部分が検索ボックスになる。ただしフルパス検索のみ可能。 ルール画面のパージをクリックして古いルールを削除する グループ を活用する。 *(アスタリスク)を活用する。 思いきって 初期設定に戻す 等々 FirefoxとかInternet ExplorerがCPU使用率100%になって終了できなくなる SafeSurf toolbar または HopSurf toolbar をアンインストールする。 タスクバーのアイコンが進入禁止マークになる 何らかの理由でCISがうまく起動できていない状態だとアイコンが盾に禁止マークが表示される。 いくつか対応策を挙げるとすれば 再起動してみる。 その他 - 診断 からCISを修復してみる。 初期設定 に戻してみる。 改善しない場合CISを再インストールする。 ルール追加の挙動はポップアップの場合上から、自動学習の場合下からルールが追加される。 つまり、ポップアップで設定されたルールが優先されて、自動学習で設定されたルールはプライオリティが一番下になる。 インストールしたらトップページとか変えられた。 インストール時の ウィザード でデフォルトのチェックを外さないとHopSurfツールバーがインストールされたり、Internet Explorerのトップページやデフォルトのサーチエンジンが変更される。 HopSurfツールバーをアンインストールするには 下の項 を参照。 トップページの変更はインターネットオプションから行える。 デフォルトのサーチエンジンの変更は、ツール アドオンの管理 検索プロバイダー GoogleかYahooを選択 既定に設定 をクリック HopSurfツールバーをアンインストールする Internet ExplorerとFirefoxを終了させる。 スタートメニュー プログラム HopSurf Add or Remove Components HopSurf Setup が起動するのでUninstall Toobarからアンインストールする。GeckoとはFirefox系のブラウザのこと。 アンインストールに失敗してネットに繋がらない 下の項目を参照。 アンインストールや再インストールについて アンインストール時にCISを終了させずにアンインストールするとうまくアンインストールされないことがあるようだ。 アンインストール時には必ずCISを手動で終了させてからアンインストールしたほうがいい。 CIS終了はタスクバーの盾アイコンを右クリックで終了を選ぶ。 「CISのアンインストールに失敗したことが原因でネットに繋がらなくなった」と確実に確認できる場合、以下を一つずつ行いその都度ネットに接続してみる。 アンインストール用のショートカットを作る。 c \program files\COMODO\COMODO Internet Security\cfpconfg.exe これのショートカットを作って下さい。 そのショートカットのプロパティの「リンク先」を、 "C \Program Files\COMODO\COMODO Internet Security\cfpconfg.exe" -u としてください。 半角スペース-uを必ずつけてください。 その後ショートカットを実行するとアンインストールできます。 CISを再インストールしてみる。セキュリティレベルが「すべてブロック」になっていないか確認する。なっていたらそれ以外にしてみる。 Cドライブを「comodo」で検索して出てくる「comodo」の名前を含むファイルやフォルダを他の適当な場所に移動させるか削除し、必ず再起動する。 レジストリエディタで「comodo」を含むキー検索し全て削除する。レジストリをいじることの危険性を必ず理解した上で行う。あるいはアンインストール支援ソフトやレジストリの掃除や最適化するソフトなどを使う手もある。 CISを再インストールしてみる。 システムの復元を行う。 掲示板や2chの 該当スレッド に 環境 を書いて質問してみる。 FirefoxとかInternet Explorer等でページが表示されないときcomodoの画面が表示される。ウェブページの表示が遅い気がする。COMODO Secure DNS Serviceを停止する。等 インストール時に COMODO Secure DNS Service を選択したままだとDNS参照がCOMODO Secure DNS Serviceに切り替わる。 日本からのアクセスの場合レスポンスが悪いので体感に影響するかもしれない。 また、Firefoxの場合、ファイアウォールのルールで送受信を許可するに設定してないとレスポンスが極端に悪化します。 COMODO Secure DNS Serviceの停止方法 Windows xpの場合 コントロールパネルをクラッシック表示にし、ネットワーク接続を開く。 ローカルエリア接続のプロパティのインターネットプロトコル(TCP/IP)のプロパティを開く。 「DNSサーバーのアドレスを自動的に取得する」にチェック→OK Windows Vistaの場合 vista DNS 設定 で検索し、「インターネットプロトコル バージョン4(TCP/IPv4)」のプロパティを開く。 「DNSサーバーのアドレスを自動的に取得する」にチェック→OK アップデート後の不具合 アップデートによる不具合が起こるようならクリーンインストールで解決される。 Threatcastが動かない まず以下を確認する。 インターネット接続中にThreatcastを登録(後述)する。 ポップアップアラートにThreatcastタブが表示されるはず。なければまだ登録されていない。 Threatcastタブが表示されているけどレートが表示されない場合、サーバ側の問題である可能性がある。 Threatcastを登録するには、インターネットに接続した状態で、その他 - 設定 - Threatcast を設定後、cfp.exeを再起動する(タスクトレイの盾アイコン右クリック→終了後スタートメニューのプログラムから起動) 登録されるとポップアップにThreatcastタブが表示される。 企業や教育機関等での使用でThreatcastのレートが表示されない場合、ネットワーク管理者がThreatcastサーバへのoutgoing通信を遮断している可能性がある。 Threatcastの登録は次のように動作する。 ホスト名「threatcast.comodo.com」をDNSから引いて、72.9.241.58が返ってくる。 HTTPSで"CONNECT threatcast.comodo.com 443 HTTP/1.0" 200で接続して、Threatcastサーバへ登録する。 Threatcastのログを残すには ネットワーク セキュリティ ポリシーにc \program files\comodo\comodo internet security\cfp.exeをデフォルトのcfp.exeまたはcomodo internet securityのポリシーの上に来るように追加する。 「許可 ログ、out、UDP、送信元アドレス Any、あて先アドレス 72.9.241.58、送信元ポート Any、あて先ポート 53」を設定する。 ここまでhttp //forums.comodo.com/empty-t39435.0.htmlの翻訳。意訳や解釈が入ってます。 Firewall 全般ルールの初期設定 ルータを使用している一般的なネットワーク構成だと初期設定では以下のような全般ルールになるはずである。[3.13時点] 上記のルールを新たに作る方法 "ステルス ポート ウィザード"を開く ↓ "Define a new trusted network - stealth my ports to EVERYONE else"にチェック入れて"Next" ↓ "I would like to trust an existing My Network Zone "にチェック入れて"Zone Name"でNIC選んで"Finish" すべてのincoming通信を遮断する インストール時にP2Pを使わないと回答した場合と同じ?ルールを作る。 PCにあまり詳しくない一般人はこちらがセキュリティ的に推薦されるだろう。 ※ただし、Remote Desktopなどを使う場合は影響が出ると考えられる。(ヘルプを見ても、Remote Desktopのような外部からのコントロールを可能とする機能が、たとえWindowsの機能だとしても特別に許可されるという記述はないため。また、"Block all"という表現なので) FIREWALL - 共通タスク - ステルス ポート ウィザード Block all incoming connections - stealth my ports to everyone NetBIOSを遮断する "System"は12分毎にローカルネットワークのUDP137,138にブロードキャストしようとする。 また、他からのブロードキャストをUDP137,138で受け取ろうとする。 "Windows Operating System"も同様にUDP137,138を受け取ろうとする。 気持ちわるければこれらを全般ルールで遮断するといい。もちろんNetBIOS関連の機能は動作しなくなると思われる。 Remote Desktop 1. 既に定義されている %windir%\system32\svchost.exe をEdit 2. Use Custom Rule Set - Copy From - Predefined Security Policies - Outgoing Only 3. 一番上にAdd Action Allow Protocol TCP Direction In Destination Port A Single Port 3389 Source Addressで接続元の制限推奨 なお、すべてのincomingを全般ルールでブロックしている場合、ステルス ポート ウィザードを使うなどして、全般ルールを再設定する必要がある。 svchost.exeの設定 ※注意 初期設定ではsvchost.exeなどのWindowsのシステム関係は外向きの通信をすべて許可してある。 下記の設定は細かく設定したい人向け。基本的には初期設定で問題ないと考えられる。 中級者以下は触らないほうが賢明かもしれない。 デフォルトの設定ではsvchost.exeがWindows Updater Applicationsグループ中にあり、そこで一括設定するようになっている。 なのでsvchost.exeだけ設定したければ、Windows Updater Applicationsの設定を消し、個別設定するのがよい。 svchost.exeの通信のうち、out方向に許可(Allow)すべきものは 通信の種類 Protocol Destination Port Windows Update関連の通信 TCP 80, 443 サービスのWindows Time UDP 123 DNS参照 UDP* 53 (*プロバイダによって違うかも) Remote Desktopを使用する場合は上の Remote Desktop も参考に。 オミトロン入れてるなら TCP localhost 8080 TCP 80,443 UDP localhost 135と445ブロック(ルータ使ってればポート135,445はデフォで閉じてるはずだけど) 鯖立てたり特別なポート使ってないなら外部からの1-1023への要求は全て遮断してもいい ↓とかが参考になると思う http //61.203.92.65/~fkz/ 後はサービス停止で対処できる P2P設定 アプリケーション ルール 1.Allow TCP OR UDP Out from IP Any To IP Any Where Source Port Is Any And Destination Port is Any 2.Allow TCP OR UDP In From IP Any To IP Any Where Source Port Is Any And Destination Port is 開放ポート番号 3.Block IP In/Out From IP Any To IP Any Where Protocol Is Any 全般ルール ステルスポートウィザード で設定する。 FTPでダウンロードが出来ない場合 alg.exeでout方向のポート21を許可する。2の全ての通信を弾く設定をしている時のみ必要。 1.Allow Outgoing FTP Connection Requests 2.Block and Log All Unmatching Requests jeticoやKeiroなどから移ってきた人へ jeticoやKeiroと同じ使い勝手を求める人へ Firewall FIREWALL - 詳細設定 - Firewall Behavior Settings の 全般設定タブのFirewall Security LevelをCustom Policy Modeへ変更。(自動学習がOFFになる) 同じくAlert 設定タブのAlert Frequency LevelをVery Highにする。 D+ 169.254.xxx.xxxがSystemのポート139にアクセスしてこようとする 169.254.xxx.xxxはRFC3330が定義するDHCP関連のアドレスだそうです。 WindowsではDHCPサーバがLAN内に存在しないとこの範囲のアドレスを割り当てます。 DHCPが正常、あるいはLANがなく直接インターネットに接続している場合はブロックするのが賢明でしょう。 169.254.0.0/16 - これは「リンクローカル」ブロックです。これはひとつの リンク上のホストの間の通信に割り当てられます。ホストがDHCPサーバー を見つけられない時などに、自動設定にこれらのアドレスを得ます。 http //www5d.biglobe.ne.jp/~stssk/rfc/rfc3330j.html ポート139はNBT(NetBios OVER TCP/IP)で使われるポートです。 239.255.255.250 1900へアクセスしようとする。 WindowsのUPnP関連の通信。UPnPを使わないならWindowsのサービスを停止する。 http //www.itmedia.co.jp/help/tips/windows/w0489.html 何のIPか調べたい whois や nslookup で調べる。 whoisサーバ一覧(http //www.cman.jp/network/support/IP_list.html) 便利なツール TCP Monitor Plus http //www.nirsoft.net/utils/ipnetinfo.html RFC3330 で定義されているアドレス。つまりグローバルアドレスとして使用されていないアドレス。 0.0.0.0/8 (0.0.0.0 ~ 0.255.255.255) 10.0.0.0/8 (10.0.0.0 ~ 10.255.255.255) 127.0.0.0/8 (127.0.0.0 ~ 127.255.255.255) 128.0.0.0/16 (128.0.0.0 ~ 128.0.255.255) 169.254.0.0/16 (169.254.0.0 ~ 169.254.255.255) 172.16.0.0/12 (172.16.0.0 ~ 172.31.255.255) 191.255.0.0/16 (191.255.0.0 ~ 191.255.255.255) 192.0.0.0/24 (192.0.0.0 ~ 192.0.0.255) 192.0.2.0/24 (192.0.2.0 ~ 192.0.2.255) 192.88.99.0/24 (192.88.99.0 ~ 192.88.99.255) 192.168.0.0/16 (192.168.0.0 ~ 192.168.255.255) 198.18.0.0/15 (198.18.0.0 ~ 198.19.255.255) 223.255.255.0/24 (223.255.255.0 ~ 223.255.255.255) 224.0.0.0/4 (224.0.0.0 ~ 239.255.255.255) 240.0.0.0/4 (240.0.0.0 ~ 255.255.255.255) 参考 http //www.xai.nu/ipnet/stack/0153.txt http //yougo.ascii.jp/caltar/%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%ABIP%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9 http //www.wdic.org/w/WDIC/IPv4%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9 http //www.sphere.ne.jp/services/internet/flets/option/dnshosting/compare.html 大まかな場所を知りたいときはhttp //www.netip.de/が便利。 国内のwhoisは IPひろば が便利。 海外は robtex など。 インストール後とかの「新しいプライベート ネットワークを検出しました!」 のダイアログをもう一度出したい マイ ネットワークゾーンからダイアログで設定したネットワークを削除する。 CISを再起動後ダイアログが出現するはず。 ホストでのブロックがうまくいかない ホスト名を除いたドメイン名でブロックしてもうまくブロックされない。(例:www.google.comはgoogle.comと指定してもブロックできない) CISでいうホストはスラッシュで囲まれた一番左の区間をさす。(例: http //(ホスト)/hoge/fuga/piyo.html) 詳しくは http //ja.wikipedia.org/wiki/ホスト名 ポート開放がうまくいかない まずログでどこでブロックされているか確認する。ログが残っていなければCISが原因ではないかもしれない。 ポート開放対象のアプリのログがあればそのルールを見直す。信頼できるアプリに設定する等。 「Windows Operating System」のログがあれば全般ルールを見直す。 全般ルールは ステルスポートウィザード で設定できる。 「Windows Operating System」のログが大量に・・・ incoming通信をすべてブロックするように設定していてincoming通信を受けたり、incoming通信の対象のアプリケーションが起動していない時にincoming通信を受けた場合、ログにWindows Operating Systemが記録される。 P2Pソフト等を使用している場合 ステルスポートウィザード でincoming通信を許可するよう設定する。 ファイル交換とかpingとか公開サーバとかが動かない incoming通信がブロックされていると上の項目のようにFirewallのログに残る。 incoming通信を許可するには ステルスポートウィザード を使うことで自動でルールを追加してくれる。 通信が勝手に許可されるアプリケーションがある Firewallのセキュリティレベルによって自動学習機能が働く場合がある。デフォルトでは自動学習機能が有効になっている。 セキュリティレベルの設定は セキュリティの強度 を参照。 ファイルの共有とかプリンタの共有とかが動かない ステルス ポート ウィザードを使ってLANとの接続を許可する を参照。 Defense+ ctfmon.exeがいちいちうざい。 ctfmon.exeはあらゆるアプリからメモリを見られるのでアラートがでまくる。 出なくする方法1(を設定する) DEFENSE+ - 詳細設定 - コンピューター セキュリティ ポリシー *があるAll ApplicationsをEdit Access Rights - Interprocess Memory AccessesをModify Allowed ApplicationsにAdd - Running Proccessesでctfmon.exeを選択。 Apply四連打 出なくする方法2(ctfmon.exeを消す) Tips:ctfmon(テキスト・サービス)を自動起動しないようにする - @IT 某Antivirのポップアップ広告を禁止する 自己責任で。 DEFENSE+ - 詳細設定 - コンピューターセキュリティポリシー C \Program Files\Avira\AntiVir Desktop\update.exeを編集 カスタムポリシーを使用するにチェック。アクセス特権 - 実行可能ファイルを実行を変更 ブロックするアプリケーションにC \Program Files\Avira\AntiVir Desktop\avnotify.exeを加える。 OK四連打 今ちょっと古いソフトをVersionアップしてみたら、アラートデマ栗で萎えた……orz インストーラーを起動したときにでる最初のアラートでInstallation Modeに突入させればいい。 子プロセスがセットアッププロセスと同様に許可されるから一定時間はプロセスツリー全体がアラート無しになる。 一定時間がたつとInstallation Modeを元に戻すか聞いてくるのでそこでYesをしてやればいい。 IMEツールバー(言語バー)が出て邪魔 以下のサイトを参考に。 http //detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112175861 [過去の解説] このバグを回避するにはまず以下を行う。 1. 詳細なテキストサービスをオフにする 「コントロールパネル」→「地域と言語のオプション」→「言語」タブ→「テキスト サービスと入力言語」→「詳細」→「詳細設定」タブ→「詳細なテキストサービスをオフにする」をチェック 2. ツールバーを隠す 「設定」タブ → [Microsoft IME Standard]のプロパティ → 「ツールバー」タブ → [直接入力時にIMEツールバーを隠す]か[タスクバーに入れる]のどちらかにチェック → [直接入力時にIMEツールバーを隠す]にチェックを入れると表示されなくなる [タスクバーに入れる]にチェックを入れるとタスクバーに表示される 3. IMEツールバー上で右クリック→タスクバーに入れる 4. まだ出る場合、ctfmon.exeを終了させて、また起動しないようにする。 まだまだ出る場合他にいくつか方法がある。 ここ も参考に。 Google 日本語入力 で回避できる。(確認済。ただし「詳細なテキストサービスをオフにする」のチェックを外して「詳細なテキスト サービスのサポートをプログラムの全てに拡張する」にチェックを入れないとGoogle 日本語入力自体動かない。) Social IME を入れると回避できるかもしれない。(未確認) ATOK を導入すると回避できる模様。 IME Toolbar Eraser という外部ツールで強制的に表示しなくする IME Erase ↑がだめならこっち MS-IME 2007等を導入すると回避できる模様 自己責任の上、背景を理解できるなら以下をどうぞ。 [導入方法] MS-IME 2007を無料で利用する あたりを参考に導入すると良いかも。 導入後、おすすめなのは http //www.microsoft.com/japan/office/2007/ime/fixmodule.mspx とか http //office.microsoft.com/ja-jp/ime/FX010937461041.aspx を入れれば変換精度が上がる。(聖闘士星矢、幽遊白書、みたいに) 上記の最新語辞書を入れた場合は以下の作業をしておく。 「コントロールパネル」→「地域と言語のオプション」→「言語」タブ→「テキスト サービスと入力言語」→「詳細」→「設定」タブ→「インストールされているサービス」→「Microsoft Office IME 2007」を選択→「プロパティ」→「辞書/学習」タブ→「システム辞書」の「最新語辞書」を選択→「一般」にチェック MS-IME 2007入れてもバーが出る場合以下を実行 「コントロールパネル」→「地域と言語のオプション」→「言語」タブ→「テキスト サービスと入力言語」→「詳細」→「設定」タブ→「インストールされているサービス」→「Microsoft Office IME 2007」を選択→「プロパティ」→「その他」タブ→「詳細なテキストサービスを使用しない」 [ツールバー]- [直接入力時にIMEツールバーを隠す]にチェックを入れる。 MMORPGが動かない。オンラインゲームが動かない。 nProtectの項を参照。 nProtect GameGuardが動かない http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/sec/1242482882/970 より転載。 過去ログ http //www4.atwiki.jp/comodopf/pub/log2ch/1242482882.html#R970 すいません、nproがnpggNT.desの注入を妨害する設定がわかりました。 トレーニングモードでnproのソフト動かすとgamemon.desが登録されると思います。 こいつのアクセス特権でプロセス間のメモリアクセスをブロックすればOKです。 これで32bitだろうが64bitだろうがnpggNT.desが他のプロセスに無理やりロードされてしまうことはなくなります。 完全解決ですね。 deactiveでしのいでいた人のうち、かなりの人がこれで何とかなるのではないかと。 ブルースクリーンで強制再起動がかかっていた人は、また別の手段でないと回避できないと思いますが、 ひとつ思いつくのは、容量ゼロのダミーファイルdump_wmimmc.sysをgamemon.desと同じフォルダにおき、 でこのファイルへのアクセスを完全ブロックするといけるかもしれません。 ※上記の方法で動かない場合 以下未確認の上、想像で書いてある。 nProtectはシステムに深く食い込んでウイルスやルートキットまがいの動き方をするので、 Defense+がそれを停止させようとするとシステムごと落ちたりする。 よってあらかじめ許可のルールを作っておくことである程度ではあるが対処できる。 また、CISのバージョンによってもnProtectが動作する場合と動作しない場合があるようだ。 いくつかの対処法 nProtectフォルダ中の実行ファイルすべてとdesファイルをDefense+ 詳細設定 コンピューター セキュリティ ポリシー に、Trusted Application、あるいはさらに上位のWindows System Applicatonポリシーを適用して登録する CISをクリーンインストールしてみる 最終手段としてDefense+を完全停止することで動くかもしれない。 Defense+の停止 DEFENSE+セクション → 詳細設定 → Defense+ 設定 → 全般設定 → Defense+ を完全に停止するをチェック → 再起動 Defense+の停止しても動かない場合は 実行イメージコントロール設定でシェルコードインジェクションの検出(バッファーオーバーフロー保護)の チェックを外すと動く。 コンピュータが不安定になる、プログラムを実行後Defense+が固まる、等 考えられる原因は、間違ったポリシーをポップアップで選択してしまったケース、他のセキュリティソフトがDefense+に干渉しているケース、Defense+のバグであるケース等が考えられる。 アラートでプログラムに間違ったポリシーを適用すると手動でコンピューター セキュリティ ポリシーのルールを見直す必要がある。 Defense+ 詳細設定 コンピューター セキュリティ ポリシー から該当プログラムのルールを削除→適用。 該当プログラムをもう一度起動してD+のポップアップがでたら、 一つずつリクエストを許可するか、Trusted Applicationで許可する。 他のセキュリティソフトが干渉しているケースは、常駐保護機能を持った同種のセキュリティソフトが二重にインストールされている場合、一本化する。(Antivirus、Firewall、HIPS機能のあるソフト等) また最終手段として Defense+を完全停止 するという方法もある。 プログラムの起動をポップアップで制御したい Defense+ 詳細設定 コンピューター セキュリティ ポリシーから%windir%\explorer.exeを探す。 ポリシーをTrusted Applicationに設定する。 Defense+のログが残る条件は? 基本的にブロックログである。 ブロック設定については コンピューター セキュリティ ポリシー を参照。 上記以外ではポップアップをそのまま放置した時にブロックされてしまったりする。 NvCpl.dllとか、グラフィック関係等でエラーが出る とりあえず、nVidiaならGeForce/ION Driver、AMD(ATI)ならCatalystなど、正式にリリースされた最新のドライバをインストールしてみる。 Defense+のログに特定のアプリがいっぱい出てくる。 Setpointなどは、実行中のすべてのプログラムにメモリアクセスしようとするようです。 CIS(例:C \Program Files\Comodo Internet Security)に対して、許可されていないプログラムからメモリアクセスがあるとブロックされログに残ります。 ブロックされないようにCISの保護設定に、ブロックされたプログラムを許可するよう設定します。 Defense 詳細設定 コンピューターセキュリティポリシー の Comodo Internet Security を編集 保護設定 プロセス間のメモリアクセス を変更 追加 からログに出てくる該当のプログラムを指定する。 Defense+を完全停止する Defense+を完全に停止する。Defense+がらみの問題の最終手段として有効。 Defense+を単に無効にするだけではDefense+は停止されない。 DEFENSE+セクション → 詳細設定 → Defense+ 設定 → 全般設定 → Defense+ を完全に停止する PCを再起動。 Defense+の停止で解決しない場合は 実行イメージコントロール→シェルコードインジェクションの検出(バッファーオーバーフロー保護)のチェックを外す。 また、問題解決の最終手段としてはCISのクリーンインストールが一番の近道の場合もある。 キーボードフリーズ Q ○○がキーボードに直接アクセスしようとしていますみたいなアラートをDefence+が出すと許可のところをクリックしても全然反応しなくてPCのリセットボタンを押して再起動するしかなくなるの俺だけ? A キーボードフリーズまだ直ってないのか Defence+でキーボードを監視対象からはずしなさい、今のところそれしかない ゲームをフルスクリーンでプレイすると画面が黒く(ブラックアウト)なり操作不能になる。 RADEON系のグラフィックカードで起きる問題のよう。 http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/sec/1258712014/82 より引用。 全画面でフリーズって書き込みよく見るけど、アラートは通常通り出てるけどアラート部分が表示されずに許可を選択出来ない状態になってるだけじゃないの? ttp //news.2ch.at/news/s/news2ch32809.jpg ていうかComputer Security Policyで直接ルール設定してから起動すりゃいいだけなんじゃないの? 最終手段として Defense+を完全停止 で回避できる。 プログラムランチャーとかファイラーからプログラムを実行するときいちいちポップアップが出る。 コンピューター セキュリティ ポリシー から、該当のランチャーとかファイラーのポリシーをWindows システムアプリケーションに指定する。 あるいは、 Defence+の詳細設定→コンピューター セキュリティポリシー →該当のランチャーとかファイラーを追加(編集)→「カスタムポリシーを使用する」 →「アクセス特権」→「実行可能ファイルの実行」の設定を「変更」 →許可するアプリケーション→「追加」→「参照...」→「*.exe」を追加 挙動が勝手に許可されるアプリケーションがある Defense+のセキュリティレベルによって自動学習機能が働く場合がある。 セキュリティレベルの設定は Defense+のセキュリティ強度 を参照。 x64環境下でFEZなどゲームポット製アプリケーションを起動するたびにダイアログが出る 以下の方法でとりあえず起動することができます コンピューターセキュリティポリシー →FileGruopのTemporary Filesを選択し、Trused Applicetionを選択
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/37.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Steal the Odin CREDIT REWARD 120,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 07_Engine%20of%20Destruction.jpgEngine of Destruction [15] Complete all mission objectives in the "Engine of Destruction" mission. ミッション 【Engine of Destruction】 中のクリア目標を全て達成せよ。 08_Kicking%20Asgard.jpgKicking Asgard [10] Destroy the Loki in the "Engine of Destruction" mission on Normal difficulty. ミッション 【Engine of Destruction】 難易度 "Normal" において、ロキを破壊せよ。 ・ロキはマップ右中央にいるバトルクルーザーのヒーローユニット。 09_Ragnarok%20 %20Roll.jpgRagnarok Roll [10] Don t let the Odin drop below 30% of its total life in the "Engine of Destruction" mission on Hard difficulty. ミッション 【Engine of Destruction】 難易度 "Hard" において、オーディンのライフが30%未満になることなく達成せよ。 ミッション・ブリーフィング ▽惑星(Valhalla) Valhalla is a top-secret Dominion research center hidden on a small moon orbiting Sigmaris Prime. Hundreds of vehicles and weapons systems have undergone final testing here, including the viking multi-role combat walker and the Minotaur-class battlecruiser. ヴァルハラはトップシークレットのドミニオン研究センターで、シグマリスプライムの軌道を回る小さい月にある。多目的戦闘兵器ヴァイキングから、ミノタウロス級バトルクルーザーまで、数々車両・兵器システムの最終テストがここで行われています。 ▽打ち合わせ Horner The decrypted Adjutant contains records proving Mengsk ordered the massacre on Tarsonis, now we just need to broadcast those records. Mira Han gave us a tip that might help. 解読されたアジタントの記録は、メンスクがタルソニスの大虐殺を指示していたことを示す証拠であり、我々はこの事実を全世界へ放送する必要があります。そこでミラ・ハンがくれた情報が役に立つかもしれません。 Horner The dominion is unveiling a new war machine called the Odin on Korhal. If we hijack the Odin we can use it to gain access to the UNN studios and broadcast the records of Mengsk s war crimes. ドミニオンはコーハルで、"オーディン"という新型マシンを発表しています。我々が事前にオーディンを乗っ取ることができれば、UNNスタジオに堂々と乗り入れ、メンスクの戦争犯罪の証拠を放送することができるでしょう。 Horner The Odin is currently in the testing facility on Valhalla. オーディンは現在、ヴァルハラのテスト施設にあります。 ミッション開始シーン Horner Our team s in position, we re ready to steal the Odin. チームは配置に付きました、オーディンを奪取する準備はできています。 Horner Are you absolutely sure about this, sir? 本当に彼に任せて大丈夫なんでしょうね、サー? Raynor Yep. Tychus is definitely our best man for this kind of job. ああ、タイカスはこの手の仕事にかけては、自分らの中では打ってつけの男だ。 Raynor He does get a little excited in combat, we re gonna need to keep up with him once the fightin status. あいつは戦闘になると少し興奮しちまう。戦闘状態に入ったら、俺達は奴に付いて行かねばならんだろう。 Horner If he can actually commandeer the Odin, it s vital that we take out all the Dominion bases in the area. 彼がオーディンを奪取することに成功したのなら、このエリアのドミニオン基地を全て制圧する必要があるでしょう。 Horner Hopefully we can block all transmissions long enough for him to do that. 彼が制圧するまでの間、うまくいけば全ての通信を遮断できるはずです。 Horner We can t risk word of this getting back to Korhal. ここの状況をコーハルに伝えるという危険を冒すわけにはいきませんからね。 Raynor How much do we know about this Odin ? この オーディン についてどのくらい知っている? Horner It s an experimental super-heavy siege walker designed for prolonged front line combat. Very powerful. 長期に渡る前線戦闘のために設計された試作の超重量級の攻城ウォーカーです。非常に強力ですね。 Raynor Great, even Tychus can t wreck it then. それなら、さすがのタイカスもそうそうお釈迦には出来んだろう。 Horner Here they go- 始まったようですね。 Tychus Go! Go! Go! 突入だ、進めー! ミッション中 Tychus This ain t a stealth mission any more ladies. Bring it loud and fast! こいつは潜入任務じゃないぞお嬢さんがた。ド派手にいくぞ! <ザーグサンプル発見> Stetmann Sir? You seem to have found something very interesting there. If you can bring me a sample in the lab, that would be great! サー?そこに非常に興味深いモノが発見されたようですね。そのサンプルを研究室まで持ち帰って頂ければ、飛躍的な発展が望めそうです! Dominion Marine Activate the auto-turrets! オートタレットを稼働させろ! Tychus You ain t keepin me from that monster! お前らにその化けモンから俺を遠ざけようなんざぁは出来ねえぞ! <オーディン発見> Tychus Hot Damn! I can t wait to get inside that thing and tear this place up! すんげぇ!こいつに乗ってここをズタボロにするのが待ち切れねぇ! Raynor Hold your position Tychus! Let us get a support force up there to cover you! 持ち場を離れるなタイカス!支援部隊が付くまでそこで待っていろ! Tychus Now that I m talking about! おらぁ、こいつに乗るぜ! Raynor Dammit, Tychus! Stand down! Can you read me?! クソッ、タイカス!戻れ!聞いてるのか?! Horner He s got it stuck on transmit, sir. He can t hear us at all. Defenses are coming online at the Dominion bases. 彼は夢中になるあまり、回線を開き忘れているようです、サー。何も聞こえていないでしょう。それから、ドミニオン軍基地の防衛機能が起動しました。 Raynor Wonderful. Get our base set up ASAP. We ll just have to follow him in and hope he doesn t ge too crazy. Ah, who am I kidding... 泣けるぜ。 至急こちらの基地を展開しろ。 俺らは奴を援護して、無茶をやらかさない様祈るしかねぇ。 ああ、ふざけやがって... <バトルクルーザー登場> Tychus Sir, I m picking up Dominion battlecruisers on an intercept course with the Odin. サー、オーディンの進路上にドミニオンのバトルクルーザーを検知しました。 Swann Hey hotshot, you want these Wraith fighters now? They ll take down a battlecruiser easy. You can build more at a starport. よぉ、お偉いさん、レイス戦闘機は必要かい?こいつらならバトルクルーザーも簡単に落せるぜ。スターポートでもっと生産出来るぜ。 <Odin移動開始[1]> Tutorial-Wraith Air-superiority unit - Very effective against other air units, and it can Cloak. The Wraith can be built from the Starport. Wraith 上位飛行ユニット-ほかの飛行ユニットに対して非常に効果的なユニットで、クロークを使用することができます。レイスはスターポートにて生産することができます。 Tutorial-Wraith Cloak Cloak allows Wraiths to become invisible and make strategic strikes on positions deep within enemy territory. Watch out for Detectors like Missile Turrets! Wraith Cloak クロークを使用すると、レイスが不可視となり、敵陣の奥深くでの戦略的な攻撃に使用することができます。ただし、ミサイルターレットには検知されてしまうので注意してください。 Tutorial-Escorting the Odin Tychus is operating the Odin and is not under your command. Bring forces to help him destroy the Dominion bases. オーディンをエスコートする タイカスはオーディンを操作しており、あなたの指揮下にはありません。軍を率いて基地を破壊する彼をサポートしてください。 Tychus So what s the plan now, Commander? Trash them bases right? それで今どんな計画だ、司令官?すぐに基地をガラクタにするのかい? Tychus Uh Jimmy? ...Pardner? Can ya hear me? おい、ジミー?...相棒?聞こえてるか? Tychus Well if you ain t going to tell me not to have a little fun... I m going to have a little fun hehe. Here I go! よし、お前につまらねぇ事言われる前に...ちょっと楽しませてもらうぜ、ハハハ。 さあ行くぞ! Tychus Oh you want some of this? Boom! おっと、こいつが喰らいてぇか?ドッカーン! <1箇所目制圧完了> Tychus Man I need SCV s to fix some fo this damage. Startin to feel a mite sluggish. おい、誰かSCVでこいつの損傷を修理してくれねぇか。動きが若干鈍くなって来たぜ。 Horner Dose he always talk this much, Sir? 彼はいつもこんなに喋るんですか、サー? Raynor Yep, once you get him in a fight he never shuts up. ああ、一旦戦闘に入ると、あいつは黙りゃしねぇ。 Tychus Well now that s done with, I m goona take me a little break. よし、こっちは終わっちまったぜ、ちょいとばかし休憩だ。 Tychus Good thing I brought me some liquird refreshment... 飲み物持ってきといて正解だったぜ… Tychus Now that hit the spot. There s nothing like knocking back a cold one on top o yer enemies smoking corpses! これだよこれ。敵の死体が燃えるのを見ながら飲む冷や酒ほどうまいもんはねえな! Tutorial-Odin Repair use SCVs to Repair damage to the Odin. SCVを使用して、オーディンが負ったダメージを修復してください。 <Odin移動開始[2]> Tychus I can t wait no longer! Here it comes! 待ち切れねぇ!やるぜぇ! <2箇所目中央到着> Tychus Ok, flashy red button what do you do? よぉし、光ってる赤いボタンちゃんはどんな事してくれるんだい? Tychus I see you little guys running around down there, Jimmy. Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?) ちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな! Tychus BOOM!, baby! ドッカーン!ベイビー! Tychus DAMN! Now that is HOT! クソ!こいつは痺れるぜ! <2箇所目制圧完了> Tychus Reckon you boys ll need some time to catch up. お前らが付いてくる追いつくにゃ、ちょいと時間要る様だな。 Tychus Good old Tychus be right here takin it easy... 元気なタイカスおじちゃんはここに居るぜ、ゆっくりしてきな... Tychus Just wake me up when you re ready - I reckon a small nuke oughta do it, hehehe. 準備が出来たら俺を起こしてくれ。小型の核兵器ででも頼むぜ、ヘッヘッヘ。 Stetmann I have no idea what that is! Can you bring me a sample in the lab? Maybe somthing good will come of it!(2つめのZergサンプル発見時) 何であるかは分かりませんが興味深いですね!そのサンプルを持ち帰れそうですか?何か良い結果を出せるはずですよ! Tychus I see you little guys running around down there, Jimmy Heh, they look like ants.(自分の部隊をOdinの前に移動させると?) お前らみてぇなちっちゃい野郎共がちょこまか走り回ってるのが見えるぜ、ジミー。ヘッ、まるでアリンコだな! <Odin移動開始[3]> Tychus C mon, Jimmy! We got heads to break! 来いよ、ジミー!俺たちゃ休憩してるんだ。 (別案)行くぞ、ジミー!ぶっ飛ばさねえとな。 Tychus This is gonna hurt you a lot more than it s gonna hurt me! 俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか! {こいつは俺を傷めつけた何倍もお前らを痛めつけるぜ! Tychus You want some of this?! こいつを喰らいてぇか? Tychus Time to kick ass and chew bubble gum! 素晴らしいお楽しみ時間だぜ! Tychus BOOM, baby! ドッカーン!ベイビー! <3箇所目制圧完了> Horner Thee bases down, maybe the convict has his uses after all. 3つ目の基地が壊滅しました。恐らく他の全てもあの囚人がやってしまうでしょう。 Tychus Y know, I think I ll take me another breather. You better get some back up ready for me, Jimmy. あー、一休みするぜ。俺の為に援護の準備しといたほうが良いぜ、ジミー。 Tychus You reckon these Dominion boys ll put up a fight this time? I ain t barely broke a sweat. ドミニオンのお坊ちゃんたち、今度は抵抗してくると思うか?俺なら無駄骨は折らないがねえ。 <Odin移動開始[4]> Tychus Here we go. I m hittin my stride now! いっくぜー。進軍開始だ! Stetmann I can t wait to dig into that. Scientifically, I mean. I m not going to eat it.(3つめのZergサンプル発見時) 早く入れたいなぁ。あ、科学的にメスをって意味ですよ?変な意味じゃないです。 Tychus This is gonna hurt you a lot more than it s gonna hurt me! 俺に傷つけようとするより、奴らの方がボコボコになってんじゃねぇか! Tychus You want some of this?! こいつを喰らいてぇか? Horner This is going to get tricky...I m detecting battlecruisers at the next base and the Odin dosen t have strong anti-air capbilities. こいつは油断なりません...次の基地でバトルクルーザー複数を探知しましたがオーディンの対空能力はさほど強くありません。 Raynor Scramble more Wraiths from the starport. If we have enough we can handle the battlecruisers. スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。バトルクルーザーを食い止められるのだけのだ。 (別案)スターポートより更にレイスを緊急出動させろ。十分あれば、バトルクルーザーを食い止められる。 Tychus Now that fun! Don t worry, old buddy, I ll give you some time to catch up. こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、まだまだ行ける。時々追い付いてくれりゃ構わんぜ。 (別案)こいつは、おもしれぇ!心配すんなよ相棒、俺に追いつくのにちょっとばかり時間がいるだろう。 Tychus Well I ll be those Dominion egg heads really thoughta everything. Pardon me a moment. よし、ドミニオンのヒヨッ子どもはあいつ等で全部だな。ちょいと御免よ。 Tychus There we go. Heh. You ready yet? じゃぁ行くぜ。ヘッ、用意はいいか? <Odin移動開始[5]> Tychus I hope you re readin this, Jimmy, cause I m heading for the last base now! こいつを読み込んでくれると良いんだが、ジミー、今最後の基地に付いたとこだぜ! (別案)こいつを聞いてくれてるといいんだがな、ジミー。最後の基地に向かうところだからな! BattleCruiser The Odin is in range, fire the Yamato cannon! オーディンは射程内だ、ヤマトキャノンを放て! Tychus Time to kick ass and chew bubble gum! 素晴らしいお楽しみ時間だぜ! Tychus BOOM, baby! ドッカーン、ベイビー! Tychus Hello there, now how d I miss this button with a skull on it? 皆さん、コンニチハ、今気付いたんだがドクロマークの付いたこのボタンは何をしてくれるのかな? Tychus Oh baby! You re in for a world of pain! おお、ベイビー!お前らは阿鼻叫喚の世界に直面するぜ! (別案)おお、ベイビー!お前はイカれてるぜ! <核投下> Horner Excellent! With the Odin secured we can hit the UNN complex on Korhal and make our broadcast. お見事でした!オーディンを確保した事でコーハルのUNNコンプレックスに打撃を与える事が出来る上に、こちらの放送を流せます! Tychus Hey can ya hear me Captain ? Maybe next time you ll trust ol Tychus with a little bit o mayhem. おい聞いてっか?"艦長さん"よ?多分次もちょいとした大騒ぎでタイカスオジちゃんを信用する気になったろ。 Raynor Huh. That s about all I d trust you with, Tychus. ふぅ、俺はあんたを全面的に信用してるぜ、タイカス。 ミッション達成後 ▼強制シーン HYPERION CANTINA 19 14 - Shipboard Time ハイペリオン酒場 19 14 - 船内時間 Raynor Well, you fought real good out there, Tychus. Your time in the freezer didn t dull your edge none. 今回の戦いは見事だったな、タイカス。冷凍刑を喰らってても、お前の牙は少しも鈍ってなかったな。 Tychus Well, fear and violence always did bring out the best in me. ああ、恐怖と暴力はいつでも俺をベストの状態にしてくれるのさ。 Raynor Have to admit, we always did make a good team. 認めざるを得ねえ。俺達はいつもそういう時こそやるチームだった。 Tychus Yeah, well - that was until I went to prison... and you went legit. そうだな―俺が牢屋に行くまではな。そっからお前さんは日和った。 Raynor Right. かもな。 ▼Armory Raynor So Swann, what re the chances we can build somthing like that Odin? なあスワン、俺達もあのオーディンみたいな奴作れねえのかい? Swann You nuts? No way we got the facilities for mass-producing hardware on that scale. アホか?あんな大きさのパーツを量産する設備がどこにあるってんだ。 Raynor And here I was thinking you could build anything, Swann. あんたならどんなものでも作れると思ってここに来たんだがな、スワン。 Swann Cute. Alright - forget the scale! I m gonna figure it out, don t you worry. An I ll come up with something a damn sight more practical than that show piece. You see if I don t! 言うねぇ。いいだろう―サイズのことは忘れろ!ひらめいてきたぜ、心配すんな。あんな見せもんじゃなく、もっと実用的な奴を作ってやろうじゃねえか。できるかできねえかよく見とけ! ▼Bridge Horner Sir, when Tychus came back aboard the ship, I had the techs run a scan on him. サー、タイカスが船に帰ってきた時に、彼にスキャンをかけてみました。 Raynor Matt, you need to get a hobby. マット、他にもやることはあるだろう? (別案)マット、趣味は選んだほうがいいぜ。 Horner Seriously Sir -- his suit contains a sophisticated transponder... if it receives the correct code, it ll shut down all his major organs. That suit is a death trap. 真面目な話です、サー。彼のスーツには高度な受信装置が取り付けられています... もしあれが特定の信号を受け取ったら、主要な内臓器官の活動を停止させる仕組みのようです。あのスーツは死の棺桶ですよ。 Raynor He s got a gun to his head. 頭に銃を突きつけられてるってことか。 Horner And who s got their finger on the trigger? Moebius? そうだとして、誰がそのトリガーを握っているのでしょう?メビウス? Raynor Tychus, what have you gotten yourself into? タイカス、お前は何に首を突っ込んでるんだ? ▼Cantina ▽Tosh Tosh Ever wonder why Mengsk don t just send him Ghosts to kill you? You ve been a thorn in his side for a long time. 思ってたんだが、なぜメンスクは、あんたを殺すのにゴーストを送ってこないのかな? あんたは長い間、奴にとって目の上のたんこぶだったはずだ。 Raynor Assassinating me d just turn me into a martyr. (chuckles) He d never be rid of me then. He needs to kill my reputation first. 暗殺は、単に俺を殉教者に仕立て上げてしまうからな。決して俺を殺したりはしないさ。まず最初に俺の評判を落とすことが奴の望みだ。 Tosh Very good. You think clearly despite your hate for him. Course his patience has got limits too. Tread careful, Mr. Raynor. Someone on this ship is already working for Mengsk. I can feel it. なるほど。奴への憎しみにも関わらず、明瞭な考えだ。しかし奴の我慢にも限界はある。心して行けよ、ミスター・レイナー。メンスクの息のかかった者が、この船にいる。俺には感じられる。 ▽Tychus Raynor So how does the Odin rate as a fighting machine? それで、オーディンの戦闘マシンとしての性能はどうなんだ? Tychus Brother... it is the single greatest creation in the history of mankind. Stridin around dispensin righteous fury just about brought a tear to my eye. 兄弟...ありゃあ人類史上最高の創造物だな。どエライ凶暴さを放って闊歩する様は、ただただ目から涙が出たぜ。 Tychus Heh. You just let me know when I can take it out for another spin! ヘン、いつまたアレに乗れるのか教えてくれよ! Raynor You ll get your chance soon enough, ol buddy. Don t you worry. すぐにでもその機会が来るさ、相棒。心配すんなって。 ▽News【UNN STUDIOS】 Lockwell This is Kate Lockwell reporting from UNN headquarters on Korhal. Let s go to Donny Vermillion, on special assignment. コーハルのUNN本社からケイト・ロックウェルがお届けします。まずはドニー・ヴァーミリオン特派員に繋ぎましょう。 Vermillion Kate, I m very pleased to be talkin to General Horace Warfield. General, I understand that Dominion Forces will soon be showing off their newest weapon, the Odin war machine? ケイト、私はあのホレイス・ウォーフィールド将軍とお話できてとても光栄ですよ。将軍、ドミニオン軍はまもなく最新兵器、戦闘マシン「オーディン」を一般公開してくれるそうですね? Warfield That s correct, Donny. We ll show the Odin on the streets of Korhal itself, with full coverage from your fine network. その通りです、ドニー。まさにここコーハルの市街でオーディンをお見せします。その様子はあなた方の素晴らしいネットワークに乗って余さず中継されるでしょう。 Lockwell General, Kate Lockwell here. I ve heard rumblings about some sort of logistics trouble with the Odin s debut? 将軍、ケイト・ロックウェルと申します。オーディンのデビューにあたっては少々の配備トラブルがあったという噂を耳にしたのですが。 Vermillion Now Kate!(一瞬で無視された発言) ちょっと、ケイト! Warfield It s true, Kate. The Odin was delayed in shipping, and we briefly lost communication with the production facility. But it arrived safely, so we can go ahead with the unveiling. それは確かです、ケイト。オーディンは輸送に遅れが生じ、その際に一時的だが生産工場との連絡が途絶えたのです。もっとも、それも今は無事到着しているので、お披露目に支障はありません。 Vermillion You heard it here first. The Dominion unveiling new weapons of destruction on the streets of Korhal! お聞きいただけましたでしょうか。ドミニオンは、コーハルの大通りで最新破壊兵器を一般公開! <カメラ・アウト> Vermillion What is wrong with that woman? Tell her not to interrupt my interviews! 何だ、あの女は?こちらのインタビューの邪魔をしくさりおって! Tychus Your boy Horner is actually pullin this off. Gotta say, I m mighty impressed. オナーの坊やが、実際にはこいつを奪い去ったんだよな。正直言って感服だぜ。 ▼Laboratory ∵Hanson Hanson The Dominion is getting into some pretty advanced weapons technology. But their biological sciences are still terrible. ドミニオンの兵器開発はなかなか進んでるみたいね。でも生物科学は未だに酷いものよ。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/syuukatu2011/pages/28.html
Up Load Files
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/131.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Doll's diddling in dentist's chair keeps male patients coming back for more"「イかせる歯科助手のいる診察台に、男性患者たちがさらなる悦楽を求めて予約殺到」 週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証 拡散状況 関連ページ "Doll s diddling in dentist s chair keeps male patients coming back for more" 「イかせる歯科助手のいる診察台に、男性患者たちがさらなる悦楽を求めて予約殺到」 http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20080102p2g00m0dm003000c.html 全文はこちら↓ http //forum.lowyat.net/topic/611427 週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証 緑の文字は全て週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証結果です。 検証内における引用は第1-第2節までが週刊文春 2007/08/09 (p.50-51)より。 第4節以降が実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77)より。 引用元タイトル:初任給12万円「ワーキングプア」な歯科医激増中 (週刊文春2007.8.9 p50-51) 現役助手が告白 手コキは1万円!ホントにあったエッチな歯科医院(実話GON!ナックルズ 2008年2月号 p.77) +のボタンを押すと、引用元記事との検証結果が見られます (Java Scriptの実行を許可して下さい)。 特に記載のない部分については、元記事とほぼ同内容です。 +... タイトルについて 本文が「週刊文春」と「実話GON!ナックルズ」から成り立っているにもかかわらず、タイトルは明らかに「実話GON!ナックルズ」の内容から 持ってきている。waiwaiに載せるときにどちらの元記事の内容を紹介したかったかがよく分かるタイトルである。 1 Times have been hard for dentists in Japan. Only last summer, weekly magazine Shukan Bunshun (8/9) reported a growing number of dentists are in frantic financial straits and forced to put in long hours just to pay their bills. 日本の歯医者には厳しい時代である。週刊誌「週刊文春」(8月9日号)の報道によると、ついにこの夏、狂おしいほどの経営難に陥り、設備費の支払いだけでも長い期間かかっている歯科医の数が増大している。 2 "Things are getting desperate," one doc was quoted as saying about his declining practice. "The bank won t lend me any money now, so I have to lease my equipment. And to do that, I ve mortgaged my life insurance."The problem is clearly due to the double-whammy of an oversupply of dentists and declining demand. In 2004, the magazine pointed out, Japan had more dental clinics (67,000) than convenience stores (41,000). 「事態は悪くなる一方です」ある医者は彼の先細りする経営の様子に言及して語る。「昨今は銀行がお金を貸し渋るので、うちの設備はレンタルでまかなわなくてはなりません。また、そのために私の生命保険をカタに入れています。」この問題は明らかに歯科医の供給過剰と需要の減少という二重の打撃のせいである。文春の指標によれは、2004年には日本全国には67000軒以上の歯科医院があり、これは41000軒あるコンビニよりも多いとされている。 +... 元記事より 「私は"やけくそ開業"と呼んでいます。いま銀行は歯科医に金を貸してくれないから、診療機器の業者などから借りる。担保は生命保険です。自殺が増えるのも当然でしょう」(前出・杉山氏) (中略)平成十六年で、日本の歯科医は九万五千人。人口十万人に対して七十四・六人だ。歯科医院は六万七千軒で、コンピニの四万一千軒を大きく上回っている。」 元記事では診療機器の業者から何を借りたかは書いていない。銀行ではなく、診療業者から借りたという文脈からカミヤマがレンタルと考えたのだろう。 3 With increasing competition, a dental clinic must be clean and attractive, well equipped, and hopefully staffed by attractive young dental assistants. 激化する競争のあおりで歯科医院は、清潔かつ魅力的で整った設備だけでなく、魅力的で若い歯科助手たちを揃えることが望まれるようになった。 +... これに対応する文章はいずれの元記事にもなく、カミヤマの創作である。 4 Which brings us to Jitsuwa Knuckles (February) and the story of Aiko, a 19-year-old dental assistant currently employed at a clinic in Osaka. さて、「実話ナックルズ」(2月号)から、大阪のあるクリニックで働く19歳の現役歯科助手アイコの話を紹介することにしよう。 5 This particular clinic has several chairs, which are situated in separate rooms. Which means that while the doc attends other patients in neighboring rooms or goes back to his lab to fit implants or whatever, Aiko is left alone to minister to the patient. このちょっと変わったクリニックには診療台がいくつかあり、それぞれが個室に分けて置かれている。つまり先生が隣の個室で他の患者を診ていたり、インプラントを合わせたり、そのほかの用事で技工室に戻っている間、アイコは一人、患者さんのお世話のために残っている。 +... 元記事より 「白衣の天使が手コキサービスを実施中!?この驚くべき証言をしてくれたのは大阪市内の歯科医院で、歯科助手をしているA子さん(19歳)。 彼女が勤める病院の診察室は個室。最近の歯科医院は潰れるところも珍しくないほど過当競争で、キレイな個室診察室がなければ客は集まらない。 そのため先生が治療を一段落終え、別室の治療に向かって戻ってくるまで、歯科助手は個室で患者と2人っきりになるのだ。」 元記事内ではA子となっており、アイコという名前は出てこない。記事に説得力を付けるため適当な名前を付けたと思われる。 インプラントの件も歯医者の記事らしく見せるためにカミヤマが付け足したものと推測される。 6 Aiko might be alone in the room with a male patient for anywhere from 30 minutes to an hour, and during this time, there s not a heck of a lot she can do. She can assist the patient to expectorate into the sink, and then replace the cotton wool swabs in his mouth and make sure the suction apparatus is doing its job. アイコは30分から1時間ほど個室で男性患者と二人だけになるが、彼女ができることは余りない。患者がシンクでうがいをしたら、口の消毒綿を詰め替えたり、吸引器具の具合を確かめるぐらいだ。 +... 元記事より 「先生が再び戻ってくるのは30分~1時間後。その間、歯科助手はうがいをさせたり脱脂綿を替えたり細々とした作業を行い、あまった時間は患者と雑談をする。」 先と同じく、「吸引機器の具合」が追加されている。 7 After that, she may still have time on her hands. Did we say time? On her hands? Hehe. その後の時間となれば、彼女は手持ち無沙汰。そう、暇で手が遊んでる。えへへ。 8 So she can pass the time by making small talk. Or, for and additional 10,000 yen -- not covered by health insurance, unfortunately -- she can give the patient a hand job.What?! だから、彼女は他愛もないお喋りをしたりして過ごす。でなければ、1万円の追加料金の件とか。それは、残念ながら、健康保険こそ効かないが、彼女が手コキをしてくれる件だ。えっ?! 9 "I ll rub your chinko for 10,000 yen," was how she propositioned Jitsuwa Knuckles writer. 「1万円で貴方のチンコこすってあげるわよ。」このように「実話ナックルズ」のライターにおねだりしてきたという。 10 (It should be noted, before proceeding further, that one of the fondest fantasies frequently flaunted in male-oriented reading matter is to do the dirty with an "angel in white.") (ここは注目すべきである。話が先へ進む前に触れておくが、男性向けの読み物によくよくひけらかされる根源的な妄想の一つに、白衣の天使とのお下劣行為、が挙げられている。) 11 "I expected she would just give it a rub through the material on my trousers," he relates. "But she was very eager to provide good service and after unzipping me gave it a vigorous wank until I shot off." 「私は、彼女がただズボン越しにアレをこすってくれるのかなとワクワクしていましたが、」彼は語る。「なんと彼女はとてもナイスなサービスをしたがりましてね、私のジッパーを下ろして、その奮い勃つような手コキを私が射精するまで続けたんです。」 +... 元記事より 「そんなあるとき、彼女は下ネタ好きの患者に「1万円でチンコ触ってよ」と言われた。断るつもりだったが、万札を握らされ 気持ちはグラリ。ズボンの上から触るだけの予定が、持ち前のサービス精神からゴシゴシとこすって射精まで導いてあげたという。」 次節に書いてあるA子の会話文の前にある文章は元記事ではこれだけである。元記事では、下ネタ好きの患者にお金を 握らされ、サービスしたとあるが、waiwaiではなぜか実話ナックルズのライター相手に自分からしたことになっている。 これにより、A子が金の誘惑に負けたというニュアンスが消え、代わりにA子が進んでやり始めたという方向に変わっている。 日本の歯医者には進んで性処理をする歯科助手がいるというより過激な内容にするためにカミヤマが創作したと考えられる。 12 "You know, you can develop a real taste for this kind of thing," she encourages, with a lascivious grin, placing her hand on his thigh. "When you come back for your next appointment, be sure and bring an extra 10,000 yen, and I ll give you some more of my special therapy. " 「いい?こんな感じの極上な経験がまた味わえるのよ。」と、彼女は扇情的ににやりと笑い、その手を彼の太ももに置き、挑発した。「貴方がこの次治療に見えるなら、きっと1万円の追加料金で、もっと気持ちイイ『特別診療』をしてあげるわ」 13 He did, and was rewarded with another vigorous hand job. 彼は予約を入れた。そしてもう一度あの奮い勃つような手コキのご褒美を頂いた。 14 "If patients get too noisy while I m doing them, I stuff more cotton swabs in their mouths," she giggles. 「もしシてる最中に患者さんたちが声を漏らしたら、消毒綿をもっとその口に詰め込んであげるわ。」彼女はクスクスと笑った。 +... 元記事より 「これで味をしめちゃいましたね(笑)。それからは太ももに手を置いて、『次、1万円持ってきたら特別な治療してあげるよ』 と営業してます。次の診察でお金を貰えたら手コキサービス。声が出る患者さんには、脱脂綿をたくさん口に押し込みます(笑)」 A子の営業の仕方や話している内容が元記事より過激に演出されている。もちろん、ナックルズのライターが予約を入れたということはどこにも書いていない。 15 "Ah, isn t it a little risky to be doing this?" he asks Aiko. After all, it s supposed to be a facility for providing medical treatment, not corporeal pleasure. 「でも、こういうことを続けていたらちょっとヤバくない? そもそも、そこは医療的施設であって風俗店ではないワケだし。」彼はアイコに訊いた。 16 "No, no, it s not risky at all," Aiko clucks. "Firstly, you know, anybody can work as a dental assistant -- even a part-timer who never went beyond junior high school. 「えーっ、全然ヤバくなんてないよ」とアイコは手を振って否定した。「そもそも、誰だって歯科助手として働けるんでしょ。中卒のアルバイトとかだって。」 17 "So if I get fired, I ll just find another job." 「だから、クビになったら他の仕事を探すわ」 +... 元記事より しかし、医療機関に携わるものがそんなリスキーなことをして大丈夫なのか?「全然リスキーじゃないですよ(笑)。 だって歯科助手って中卒でもできるタダのバイトなんですよ。クビになったら別のバイトするだけです」 ここだけを見ると、元記事とそう変わってはいない。しかし、元記事と違い、英文でA子に質問している記者は すでに性処理を行ってもらったことになっている。このため、同内容の言葉でも読み手にとっては印象が変わってくる可能性がある。 18 The wages of dental assistant are quite low. Aiko tells the writer she only receives 850 yen per hour. But even a full-time regular staffer at a hospital might only earn about 200,000 yen a month, as opposed to 1 million yen or more for the head of the clinic. 歯科助手の給料なんてたかが知れている。アイコがライターに語った話では、彼女はたった850円の時給しかもらっていない。医院内の常勤正職員でさえ月給は20万円ほどだ。それに対し医院長は100万円かそれ以上取っている。 19 So as far as Aiko s concerned, there s nothing wrong, or stupid, about supplementing her income by providing aid and comfort to male patients. そんなアイコに関する限り、男性患者に気持ちイイお世話をして特別料金をもらっても、それがなにも悪いことでも馬鹿げたことでもない。 +... 元記事より 「歯科助手は、ときには患者に罵倒され、セクハラまで受ける激務ながら時給は850円程度、正社員でも月収は20万そこそこ。 同程度の労働を行う院長先生は100万円以上もある。ヒミツのサービスで副収入でも得ないと「バカバカしくてやってられない」と言う」 給料に関しては特に変わっていない。サービスについては、A子は「ばかばかしくてやってられない」と言っているが、 waiwaiではアイコの行為を支持しているような書き方をしている。元記事を知らずに読んでいる人間にとっては ナックルズが支持しているのか、それともカミヤマが支持しているかの区別はつかず、カミヤマが自分の立場を利用して記事をより過激にしていることが分かる。 20 "But you know what?" Aiko giggles again. "I think even if the boss were to find out what I ve been doing, he wouldn t fire me. Actually, quite a few patients like to come here for treatment because I m around." 「でも知ってる?」アイコはまたクスクス笑った。「もし、先生だって私が何してたか見つけても、きっとクビにしようなんて考えないと思う。実際に、ほんとに多くの患者さんたちが治療したがってここに来ているんだもの。私目当てでね。」 +... 元記事より 「それに院長先生にバレても何も言わないと思いますよ。明らかに私目当てで来ている患者もいるんですから(笑)」 A子を目当てにしてきている患者がどれくらいいるかについては触れていない。にもかかわらず、英文では治療のために 訪れる人の方が少ないというニュアンスで書いている。記事をより過激に知るために捏造していることが分かる。 21 Many tales have been told over the years about lecherous dentists who filled the "cavities" of female patients under anesthesia -- but this is the first time we ve ever heard of dental assistants who gave a willing hand to their male patients willies. (By Masuo Kamiyama, contributing writer). 長年にわたり、麻酔をかけた女性患者の「穴」に入れたというスケベ歯医者のセンセイたちの話については多く語り継がれてきたが、今回、男性患者のムスコに自ら手を差し伸べる歯科助手の娘がいるというのは初耳だった。 ( 配信記者 カミヤマ マスオ ) +... 元記事より また全国の歯科医院には彼女同様、手コキを行う歯科助手は「絶対います」と言い切っていたが、真相は如何に…。 「長年にわたり、麻酔をかけた女性患者の「穴」に入れたというスケベ歯医者のセンセイたちの話」は元記事には出てこない。 カミヤマが別のところで聞いたのかそのようなAVでも見て持ってきたものと思われる。 今回の記事では総じてA子の話や行為を徹底してより過激にしている。捏造というよりも2次創作といった方がいいくらいかもしれない。 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=843 Daily Kos 部分転載:http //www.dailykos.com/story/2008/1/3/74525/48004 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080102 Nigihara http //www.nigihana.com/forum/showthread.php?t=6134 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2008/01/20080102.php 英語サイト 部分転載:http //asiahaha.com/index.php/cute-japanese-dental-assistants-have-male-patients-coming-back-for-more/ http //www.asianewsagency.org/Japan/261.html http //www.chair-force.net/viewtopic.php?t=9 start=195 http //www.japanaddicted.com/index.php?name=News file=article sid=4550 http //www.gaijinpot.com/bb/showpost.php?p=560638 http //sgfrag.net/2008/01/05/dentish-show-some-love/ 部分転載:http //wyandotte.blogs.com/eureka_iron_works/2008/01/on-the-next-tri.html 中国語サイト http //bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=589992 Blogger 部分転載:http //hbegg.blogspot.com/2008/01/dental-care-20-hand-job-90.html Blogger:その他 部分転載:http //wiredtales.blogspot.com/2008/01/painless-dentistry.html イタリア語のブログ http //borzo2.blogspot.com/2008/01/particolare-servizio-nella-cliniche.html (この記事に対するコメント1件) こりゃ、ケッコウな話だ!!もうゼッタイ歯を治療しないぞ。俺の虫歯は全部日本旅行のためにとっておくんだ!! 関連ページ Barely 18 Movies Blogger Blogger:その他 Daily Kos Japanese Style Noodles Nigihara WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:C WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:J WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記者一覧 ビラ作成のガイドライン 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2008年 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響 記事元ネタとwaiwaiとの違い
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/1958.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Picky Japanese princesses pass on putrid peckers気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 拡散状況 関連ページ Picky Japanese princesses pass on putrid peckers 気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 0 Picky Japanese princesses pass on putrid peckers Spa! (7/10) By Ryann Connell 気難しい日本の女王様たちは、悪臭を放つペニスを敬遠する 2007,07,05 SPA!(7/10) ライアン・コネル記 1 Unmarried Japanese women are most unlikely to compromise and tie the knot with a guy if he has a smelly penis, according to Spa! (7/10). 未婚の日本人女性は、SPA!(7/10)に依ると、男のペニスが悪臭を放つなら、妥協してその男と結婚することがもっともありそうもない。 2 Of 100 women in their mid-20s to mid-30s that the men s weekly surveyed, 96 said they could look askance at some unsavory aspects of a man, but not if his amorousness stands out more for its odor. この男性週刊誌が調査した20代なかばから30代なかばの女性100人のうち、96人が、男性のいくつかの不快な特徴を非難の目でみるであろうが、彼のセクシーさがその臭気を上回っている場合はそうでないと答えた。 3 Unwillingness to compromise in the search for a perfect partner is often cited as the main reason why so many Japanese are choosing either to never marry or putting off wedlock until the latest possible moment. The men s weekly tried to find out exactly where young Japanese are willing to conciliate when it comes to finding a spouse. 完璧なパートナーを見つけるにあたっての妥協を嫌う姿勢は、あまりに多くの日本人が、決して結婚しないか、あるいは、 可能な限り最後の瞬間まで結婚を延ばすかのどちらかを選ぶ主な理由として、しばしば言及される。 4 Away from fetid old fellers, which women almost universally loathed, gals gripes were strongest if the guy failed to hold down a steady job and if he acted like a traditional Japanese husband with little regard for women s rights. But even more modern Japanese men came in for a fair bit of criticism. ほとんど世界的に女性にひどく嫌われている悪臭のするペニスは置いておいて、男が安定した職業に就くことに失敗した場合や、男が女性の権利をほとんど尊重しない伝統的な日本人の夫のように振舞う場合に、ギャルの不平はもっとも強くなる。 しかしさらに一層、現代の日本人男性は、非難をかなり浴びる。 5 "My husband really likes pop idols, which I thought was a bit immature, but I figured he d grow out of it as he got older. Boy, was I wrong. Even after we d had kids he didn t change. He wants to watch all the pop shows on TV and the children have to fight him to watch the kids shows they want to see," a 33-year-old woman tells Spa! 「夫はとってもアイドル歌手が好きですで、そのことを私はちょっと幼いと思っていましたが、しかし彼が年をとっていくうちにアイドル歌手から卒業するだろうと思っていました。 まったく、どんなに私が間違っていたことか。私達が子供たちをもうけた後も彼は変わりませんでした。 彼はテレビの歌番組すべてを見たがり、子供たちは見たい子供番組を見るために彼と揉めなければなりません」と、33才の女性はSPA!に語る。 6 Women are also unlikely to compromise if guys don t show them some compassion. 女性は男たちが彼女たちに思いやりを示さない場合もまた、妥協することがありそうもしない。 7 "Because guys don t get period pain, it s a bit hard for him to understand what I m going through, but I wish he wouldn t complain on the one or two days a month when I simply couldn t be bothered with the housework," a 32-year-old housewife says. 「男たちは生理痛を経験しないので、彼にとって私が経験しているつらさを理解することはいささか難しいのですが、私が家事をできなくなる月に一日か二日のことで、彼が不平を言わないでくれたらと思います」と、32才の主婦はいう。 8 Surprisingly large numbers of women also said they couldn t go up the aisle with a guy who moans while having sex. 驚くほど多い人数の女性がまたセックスをしている最中にうめく男とは結婚できないといった。 9 "He s moans are too loud. And they re more like high-pitched whines, so it makes me wonder if he s a closet masochist. I hate the idea that he might one day ask me to get into games that tickle his fancy that way," a 26-year-old cram school teacher says. 「彼のうめき声は大きすぎます。 そしてそれらはむしろ甲高い泣き声に近く、そのことが私に彼は隠れマゾヒストなのではないかと怪しませます。 彼がいつか私に、彼のそっち方面の空想力を満足させるゲームに加わるよう頼むかもしれないということが、私は我慢できません」と、26才の塾講師はいう。 10 Men s traditionally close maternal relationships are another area where few Japanese women are willing to concede ground, and those that have done so frequently regret it. 男性の伝統的な緊密な母親との関係が、ほとんどの日本女性が譲歩することに気乗りしないもう一つの領域であり、そして譲歩した人は頻繁にそのことを後悔する。 11 "Rather than having an Oedipal complex, I figured he was just fond of his mother. But now, he ll only have sex on days I m ovulating because Mommy would really love a grandchild, " a 35-year-old housewife tells Spa! 「エディプスコンプレックスというより、ただ彼は彼の母親のことを好きなのだと私は思っていました。 しかし今では、「ママが本当に孫を可愛がるだろうから」という理由で、彼は私の排卵日にだけセックスをしようとします」と、35才の主婦はSPA!に語る。 12 Guys, meanwhile, generally tended to be more pliant when it came to choosing a partner, but there were some things they didn t want to come to a compromise over. 一方、男たちはパートナー選びのこととなると融通が利く傾向が一般的にあるが、彼らが妥協をしようと思わないいくつかのことがある。 13 "Anyone who has a mobile phone bill of more than 30,000 yen a month. It s not so much the price that s the problem, it s the disappointment about somebody else who s got nothing better to do with their life," a 33-year-old printing industry employee says. "And when you ask her what the calls are about, they re nearly always bad-mouthing someone or spreading rumors." 「1月あたりの携帯電話料金が3万円を超える人。 金額はそんなに問題じゃなくて、問題は、生活においてもっとましなやることを持たない人にたいする失望です」と、33才の印刷業の従業員は言う。 「そして彼女になんの電話だったのか聞くと、それはほとんどいつも誰かの悪口か、噂を広めることなのです」 14 Sex is also another area where guys find it hard to compromise. セックスもまた、男が妥協することが難しいと思う領域である。 15 "Her body odor was so bad, it affected our sex life," a 33-year-old teacher says. "When I thought I might have to spend the rest of my life with this woman, I just couldn t continue the relationship." 「彼女の体臭はあまりにひどく、私たちの性生活に悪影響を及ぼしています」と、33才の教師はいう。 「この女性とともに残りの一生をすごさなければいけないのかと思うと、私は関係をつづけられそうもありません」 16 A 29-year-old accountant found his love life in a hairy situation after compromising to his regret. 29才の会計士は、彼の後悔となる妥協のあと、彼の性生活が毛深い状況にあることに気がついた。 17 "While we were dating, she shaved herself properly, but once we were married, she sprouted hair all over," he tells Spa! "I can t bear the thought of making love to her any more." (By Ryann Connell) 「私たちがデートしている間は、彼女はちゃんと剃っていましたが、しかし私たちが結婚するとすぐ、彼女は毛をいたるところに伸ばしだしました」と、彼はSPA!に語る。 「私はもうこれ以上、彼女とセックスするという考えに耐えられません」(ライアン・コネル記) 18 July 5, 2007 2007年7月5日 拡散状況 AsianOffbeat http //www.asianoffbeat.com/default.asp?display=630 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/1179-picky-japanese-princesses-pass-putrid-peckers.html 関連ページ AsianOffbeat The Black Ship 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月)